Примеры использования
Выявляя
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
поддерживая начинающие структуры и выявляя передовые организации,
apoyar a las empresas incipientes e identificar a las organizaciones de avanzada,
в 30 странах совместную деятельность по проведению анализа государственных расходов на оказание услуг детям, выявляя недостатки и предлагая варианты политики.
países con gobiernos e instituciones de investigación para analizar el gasto público en servicios para los niños, determinar las carencias y sugerir opciones de políticas.
Таким образом, Группа ограничивает свою работу рассмотрением более узкого вопроса, выявляя стороны, по которым у нее есть информация, указывающая на наличие достаточно серьезных доказательств.
Por lo tanto, el Grupo se ha limitado a la cuestión más restringida de identificar a las partes de las que tiene información que sirve de indicio en su contra.
основанных на учете особых потребностей, и выявляя наиболее эффективные методы перевода учебных программ в плоскость практических действий на страновом уровне.
medidas adoptadas para elaborar módulos y materiales basados en necesidades especiales y determinar las mejores prácticas para materializar la capacitación en medidas a nivel de los países.
ЮНКТАД и ЮНЕП, выявляя существующие пробелы
la UNCTAD y el PNUD para identificar las lagunas existentes
Кроме того, правительство в сотрудничестве с международными партнерами должно способствовать закреплению успехов, достигнутых в рамках проектов Комиссии по миростроительству, выявляя передовые методы в целях дальнейшего упрочения мира.
Además, el Gobierno, en colaboración con sus asociados internacionales, debería apoyar el carácter sostenido de los logros de los proyectos ejecutados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz con miras a identificar las mejores modalidades que permitan fortalecer la consolidación de la paz.
финансовую поддержку в целях разработки КСФ в качестве средства ликвидации дефицита финансирования в рамках КИРП, выявляя инновационные источники
financiero para la elaboración de la estrategia de financiación integrada, como medio para subsanar las carencias financieras en el marco de inversión integrado, identificar fuentes innovadoras
использует такую информацию, выявляя пробелы в защите прав человека конкретных групп в контексте предпринимательской деятельности.
la ha empleado para identificar deficiencias en la protección de los derechos humanos de grupos específicos en el contexto de las actividades empresariales.
инициативы продолжать разрабатывать элементы системы представления докладов, выявляя и интегрируя потребности в этой области, характерные для всех
iniciativas pertinentes a que elaboraran nuevos elementos para un sistema de presentación de informes, que identificaran e integraran las exigencias de la presentación de informes para todos los procesos
инициативы разрабатывать новые элементы системы представления докладов, выявляя и включая потребности всех связанных с лесами процессов и инструментов.
iniciativas pertinentes a que elaboren nuevos elementos de un sistema de presentación de informes que identifique e integre las exigencias en materia de informes de todos los procesos e instrumentos relacionados con los bosques.
В порядке содействия заместителю Генерального секретаря по вопросам управления Группа управленческой оценки изучает запросы, выявляя при этом тенденции и системные проблемы,
Al prestar asistencia al Secretario General Adjunto de Gestión, la Dependencia de Evaluación Interna examina las solicitudes y, al propio tiempo, determina las tendencias y las cuestiones sistémicas,
будущих усилий, выявляя пробелы и содействуя участникам в принятии соответствующих мер.
indicando las deficiencias detectadas e incitando a los interesados a tomar medidas al respecto.
Группа управленческой оценки изучает запросы, выявляя при этом тенденции и системные проблемы,
examina las solicitudes y al mismo tiempo determina las tendencias y las cuestiones sistémicas,
Выявляя недостатки и определяя области, где требуется дополнительная помощь, мы сможем наладить более тесное сотрудничество между государствами- членами
La detección de lagunas y la determinación de ámbitos en los que se precisa una mayor asistencia pueden ayudarnos a fomentar una cooperación más estrecha entre los Estados Miembros
Выявляя эволюцию реальных процентных ставок, а также основ инвестирования
Al identificar la evolución de los tipos de interés reales con los fundamentos del ahorro
Выявляя руководящие принципы обеспечения демократии, прав человека
La profesora Shelton dijo que, al identificar principios rectores para la democracia,
Осуществляемые Всемирным банком оценки инвестиционного климата дополняют эту работу, выявляя главные ограничения для инвестиций
Los Análisis del Clima para la Inversión del Banco Mundial complementan esta labor mediante la detección de los principales obstáculos a la inversión
Кроме того, он играет свою роль выявляя и поощряя соответствующую международную передовую практику,
Aporta otra contribución al constatar y promover las mejores prácticas internacionales en la materia,
Выявляя и инвестируя в те звенья сельскохозяйственных производственно- сбытовых цепочек, в которые молодые
Al identificar e invertir en esas partes de las cadenas de valor agrícolas donde los jóvenes pueden contribuir,
занимается разработкой региональных и субрегиональных подходов, выявляя и систематизируя проблемы, имеющие особую значимость для отдельных географических регионов,
el ACNUDH ha promovido los enfoques regionales y subregionales mediante la identificación y el tratamiento sistemático de los asuntos que revisten especial importancia para determinadas zonas geográficas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文