CONSTATAR - перевод на Русском

констатировать
constatar
comprobar
señalar
observar
afirmar
reconocer
concluir
a tomar nota
отметить
observar
celebrar
conmemorar
señalar
reconocer
marcar
constatar
indicar
destacar
registrar
убедиться
asegurarme
asegurarse
asegurarnos
estar seguro
comprobar
ver
verificar
saber
confirmar
cerciorarse
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
выявить
determinar
identificar
detectar
descubrir
encontrar
individualizar
señalar
localizar
revelar
delimitar
факт
existencia
dato
hacer
ha
констатации
constatación
constatar
determinación
comprobación
declaración
observaciones
conclusiones
afirmaciones
determinar
отмечаем
observar
celebrar
conmemorar
señalar
reconocer
marcar
constatar
indicar
destacar
registrar
отмечает
observar
celebrar
conmemorar
señalar
reconocer
marcar
constatar
indicar
destacar
registrar
отмечать
observar
celebrar
conmemorar
señalar
reconocer
marcar
constatar
indicar
destacar
registrar
констатирует
constatar
comprobar
señalar
observar
afirmar
reconocer
concluir
a tomar nota
констатировав
constatar
comprobar
señalar
observar
afirmar
reconocer
concluir
a tomar nota

Примеры использования Constatar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las definiciones expuestas más arriba reflejan los elementos que deben probarse para constatar el delito de tráfico ilícito de desechos peligrosos con arreglo al Convenio de Basilea.
Приведенные выше определения отражают элементы, которые должны быть доказаны для установления состава преступления, представляющего собой незаконный оборот опасных отходов согласно Базельской конвенции.
la Primera Conferencia de Examen no pudo constatar avances en cuanto a los planes y programas nacionales de
первая обзорная Конференция не оказалась в состоянии зафиксировать прогресс отношении национальных планов
Señoría, puede constatar en el documento que adjuntamos
Ваша честь, можете удостовериться из прилагаемого документа,
podemos constatar algunas muestras de progreso en los ámbitos político y socioeconómico.
мы можем видеть некоторые признаки политического и социально-экономического прогресса.
Actualmente podemos constatar la fuerza de esa ideología,
В настоящее время мы можем воочию убедиться в силе этой идеологии,
En las amplias consultas que hemos realizado, los patrocinadores hemos podido constatar que nuestro proyecto tiene hoy una amplia acogida y que una mayoría de países
Мы можем подтвердить, что в ходе обширных консультаций, проведенных авторами, наш проект резолюции пользовался широкомасштабной поддержкой
En mi reciente visita a Burundi pude constatar una preferencia de las entidades regionales
Во время своей недавней поездки в Бурунди мною было отмечено предпочтение, которое отдается региональным
La delegación de Egipto hubiera deseado constatar cualquier progreso realizado por Israel en la aplicación de esta resolución el año pasado.
Делегация Египта хотела бы засвидетельствовать какой-либо прогресс в осуществлении Израилем этой резолюции в прошлом году.
Nos complace constatar que ya el Presidente ha comenzado a efectuar modificaciones concretas al respecto.
Мы рады видеть то, что вы уже выступили с инициативой о конкретных переменах в этом плане.
contenido de estas dos últimas leyes, se pudo constatar pronunciados desacuerdos de parte de diversas organizaciones políticas,
буквы последних двух законов нельзя не отметить явные разногласия между различными политическими,
No hace falta ser científico para constatar que estas tormentas se están produciendo cada vez con más frecuencia
Не нужно быть ученым, чтобы заметить, что в настоящее время подобные бури случаются гораздо чаще
Felicitaron al UNFPA por su impresionante logro, si bien añadieron que hubieran deseado constatar un aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios.
Они дали высокую оценку впечатляющим достижениям ЮНФПА, добавив при этом, что хотели бы увидеть рост объема взносов по линии регулярных ресурсов.
La Misión seguirá con atención este proceso para constatar la coherencia de la reforma con los acuerdos.
Миссия будет внимательно следить за ходом этого процесса, с тем чтобы определить соответствие предлагаемой реформы мирным соглашениям.
para efectos de ejercer protección diplomática en relación con un refugiado, se precisa constatar su residencia legal y habitual.
для целей осуществления дипломатической защиты в отношении беженца требуется установить факт его законного и обычного проживания.
Concluida la mediación, las autoridades deben garantizar la protección de la víctima hasta constatar cambios de conducta y ausencia de riesgos.
По завершении примирительной процедуры власти обязаны обеспечить защиту жертвы до тех пор, пока не будут подтверждены изменения в поведении и отсутствие угроз.
El juez de instrucción procederá de conformidad con la ley en todas las diligencias del sumario que considere necesarias para constatar la comisión de un delito.
Все действия, которые следователь сочтет необходимым предпринять в ходе расследования для установления истины, строго согласуются с законом.
Creo que cualquiera que haya participado en la Conferencia de México lo puede constatar.
Я убежден, что все, кто принимал участие в той мексиканской Конференции, счел бы, что именно так оно и было.
también cabe constatar que no son los únicos.
необходимо также признать, что они не являются единственными.
Podrá entrevistarlo únicamente con fines de investigación y para constatar su identidad, cuando no esté suficientemente individualizado".
Она может лишь опросить его в целях проведения дознания и для установления его личности, если та не установлена достаточным образом".
lucrativa como puede constatar.
как можно заметить.
Результатов: 411, Время: 0.394

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский