ВЫЯВЛЯТЬ - перевод на Испанском

identificar
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
detectar
выявлять
выявления
обнаружения
обнаружить
определить
определения
распознать
установить
заметить
засечь
descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
señalar
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
individualizar
выявлять
выявление
определение
определить
индивидуализации
индивидуализировать
localizar
локализовать
найти
отследить
отслеживания
выявления
поиска
обнаружения
обнаружить
выявить
установить местонахождение
indicando
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
revelar
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать

Примеры использования Выявлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выявлять действующие законы и положения, которые противоречат правам человека,
Individualizar las leyes y los reglamentos vigentes que son contrarios a los derechos humanos
Для этого требуется выявлять и устранять пробелы в законах
A tal fin, es necesario localizar y abordar las lagunas jurídicas,
Историческая информация о цвете океана также позволяет выявлять районы, которые подвержены большому риску деградации в результате загрязнения и в которых требуется, таким образом, принять защитные меры.
La información histórica sobre el color de los océanos permite también delimitar las regiones que requieren protección por hallarse expuestas a un alto riesgo de degradación por contaminación.
Государству- участнику следует расследовать и выявлять наличие любых таких объектов,
El Estado parte debe investigar y revelar la existencia de cualquier instalación de este tipo
Усиление следственной деятельности, с тем чтобы выявлять и предавать суду торговцев людьми;
Fortalecimiento de los esfuerzos de investigación con el fin de localizar y someter a la justicia a los responsables de las actividades de trata de personas.
он позволяет выявлять и анализировать пробелы и дублирование усилий.
permite delimitar y analizar lagunas y superposiciones.
Кроме того, Комиссия продолжала выявлять недостатки в урегулировании
Además, la Junta siguió detectando deficiencias en la gestión
Выявлять, обмениваться и содействовать распространению наилучших практических методов борьбы с терроризмом, обеспечивающих уважение прав человека и основных свобод;
Identifique, intercambie y promueva las prácticas óptimas sobre medidas de lucha contra el terrorismo en que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales;
Кроме того, она будет выявлять рациональную практику в отношении сбора данных
Asimismo, determinará cuáles son las buenas prácticas con respecto a la recogida de datos
Правительство продолжает выявлять и назначать соответствующие хозяйства,
El Gobierno sigue identificando y designando las explotaciones pertinentes,
Ii выявлять в соответствующих случаях новые научно-технические подходы с уделением особого внимания междисциплинарным аспектам борьбы с опустыниванием
Ii Indicar, según corresponda, nuevos criterios científicos y tecnológicos, en especial en lo referente a los aspectos multidisciplinarios de la lucha contra la desertificación
Выявлять области для укрепления потенциала в целях оказания дальнейшей поддержки всем мерам по содействию осуществлению действий по предотвращению изменения климата;
Indicar las esferas en que se requieran actividades de fomento de la capacidad, apoyo adicional y cualesquiera otras medidas que contribuyan a facilitar la labor de mitigación;
Управленческая оценка также позволяет администрации выявлять проблемы системного характера,
La evaluación de la gestión también facilita que la Administración detecte problemas de naturaleza sistémica,
В этой связи правительствам необходимо выявлять те сектора экономики, где инвестиции в инструменты ИКТ могут обеспечить максимальный прирост производительности на национальном уровне.
Por lo tanto, era preciso que los gobiernos determinaran los sectores de la economía en que la inversión en soluciones de TIC permitía el mayor aumento de productividad a nivel nacional.
Этот анализ позволит Фонду выявлять изменения в процессах, что приведет к общему повышению эффективности, производительности и качества обслуживания.
A partir de este análisis, la Caja determinará los cambios que habrá de efectuar en el proceso para lograr una mejora general del rendimiento, la productividad y la calidad de los servicios.
ЮНАМИД, как и прежде, настоятельно призывала власти выявлять и привлекать к ответственности виновных в совершении таких нападений.
La UNAMID siguió instando a las autoridades a que identificaran a los responsables de esos ataques y los hicieran rendir cuentas.
На основе оценки рисков и угрозы выявлять последствия для безопасности персонала
Sobre la base de la evaluación de los peligros y amenazas, determinará las repercusiones para la seguridad del personal
Организация продолжает выявлять и устранять пробелы в своей деятельности в сфере верховенства права с целью обеспечить оказание государствам сбалансированной и оперативной поддержки.
La Organización sigue detectando y subsanando importantes deficiencias en su labor de promoción del estado de derecho a fin prestar un apoyo equilibrado a los Estados que responda a las necesidades de estos.
Такая оценка позволит выявлять правительству узкие места и станет основной для укрепления потенциала сторон, ответственных за выполнение этой резолюции в контексте послекризисного восстановления страны.
Esta evaluación identificará los obstáculos y permitirá al Gobierno reforzar la capacidad de los encargados de aplicar este instrumento en el contexto de la reconstrucción después de la crisis.
Она также может выявлять международный передовой опыт в таких областях,
También puede indicar las mejores experiencias internacionales en esferas tales
Результатов: 2743, Время: 0.1442

Выявлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский