Примеры использования
Determinaran
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A ese fin, la UNISFA celebró conversaciones con ambas partes a efectos de que elaboraran sus respectivos planes de retirada y determinaran la zona exacta en que se llevarían a cabo las patrullas de verificación.
По этой причине ЮНИСФА взаимодействовали с обеими сторонами для разработки их соответствующих планов вывода и определения точного района, в котором будет проводиться контрольное патрулирование.
Se encargó a los grupos de trabajo que determinaran las necesidades, las posibles actuaciones de seguimiento
Рабочим группам было поручено выявить потребности, наметить возможные последующие действия
instalación de mecanismos de apoyo flexibles a largo plazo en los que las propias poblaciones montañesas desempeñaran el papel principal y determinaran el cronograma.
перспективу гибких вспомогательных механизмов, причем население горных районов должно само играть ведущую роль и определять временные рамки.
La reunión constituyó una oportunidad para que los Estados miembros de la CEMAC estudiaran y determinaran esferas concretas de preocupación común en la subregión
Совещание позволило государствам- участникам ЭВСЦА изучить и выявить конкретные области, представляющие интерес для всего субрегиона,
También se propuso que los Estados examinaran las sensibilidades de los dispositivos antimanipulación que empleaban en la actualidad, determinaran cómo se habían establecido las sensibilidades existentes
Было также предложено, чтобы государства проверили чувствительность элементов неизвлекаемости, которые они в настоящее время используют, выяснили, как была установлена нынешняя чувствительность, и определили минимальную чувствительность, необходимую для обеспечения того,
El primer texto fue rechazado porque permitía, entre otras cosas, que los funcionarios policiales evaluaran y determinaran arbitrariamente lo que constituía una conducta terrorista
Первый проект был отклонен в связи с тем, что он, в частности, предоставлял сотрудникам правоохранительных органов право в произвольном порядке оценивать и определять, какие именно действия могут быть квалифицированы
Ambas federaciones subrayaron su interés respecto del establecimiento de un sistema de supervisión para asegurarse de que todos los organismos de las Naciones Unidas determinaran y adoptaran las mejores prácticas.
Обе федерации персонала хотели бы подчеркнуть свою заинтересованность в создании системы мониторинга для обеспечения выявления передовых методов и принятия их на вооружение всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
con ese propósito se invitó también a los miembros a que determinaran los elementos esenciales que debían formar parte de la estrategia regional49.
с этой целью членам было далее предложено выявить важнейшие элементы, которые должны лечь в основу региональной стратегии49.
La Reunión tomo nota de la sugerencia de que los Estados determinaran el número de lugares disponibles en los establecimientos penitenciarios,
Совещание приняло к сведению предложение о том, чтобы государства устанавливали число мест, имеющихся в исправительных учреждениях,
Además, en el proyecto de artículo 1 podría preverse que los Estados determinaran la inclusión de otras actividades, ya de manera unilateral,
В проекте статьи 1 можно также было бы предусмотреть возможность того, чтобы государства определяли для целей охвата дополнительные виды деятельности
organizaciones pertinentes estudiaran y determinaran las vulnerabilidades y las necesidades de los niños a fin de proporcionar socorro inmediato y establecer mecanismos que afirmaran su identidad
учреждения и организации занялись изучением и выявлением факторов уязвимости и потребностей детей в целях немедленного улучшения их положения и создания надлежащих механизмов
seguía siendo titular de él en la fecha en que las autoridades del Estado sucesor determinaran que no le correspondía la nacionalidad de que gozaba por virtud de la presunción del artículo 4.
должно отказаться от такого поста в день, когда власти государства- преемника определят, что оно фактически не имеет гражданства, которым он или она пользуется в силу презумпции, установленной в статье 4.
en caso de que las Naciones Unidas determinaran que las condiciones no son propicias para celebrar elecciones libres,
Организация Объединенных Наций определит, что сложившиеся условия не способствуют проведению свободных, справедливых
los Estados determinaran esferas en las que fuera necesario introducir modificaciones legislativas
Протоколов к ней государства выявили те области, в которых необходимы законодательные и организационные изменения,
recomendó que las organizaciones determinaran sus necesidades en cuanto a funcionarios permanentes
чтобы организации определяли свои потребности в персонале с постоянными
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la MONUC y la UNMIL determinaran las causas de los retrasos en la enajenación de bienes no fungibles
В пункте 135 Комиссия рекомендовала, чтобы МООНДРК и МООНЛ установили причины задержек с выбытием имущества длительного пользования
dieron instrucciones al Consejo de Ministros de que se asegurase de que los mecanismos de la Asociación determinaran en qué otras esferas de cooperación podían iniciarse proyectos de colaboración centrada en el pueblo.
они поручили Совету министров принять меры к тому, чтобы механизмы СААРК выявляли новые области сотрудничества для реализации проектов партнерства, ориентированного на человека.
proporcionarían un apoyo coordinado a las prioridades nacionales que determinaran los territorios no autónomos.
будут координировать выполнение национальных приоритетных задач, определенных несамоуправляющимися территориями.
las fuerzas del mercado determinaran las primas de los seguros a largo plazo(20 años o más).
он позволил бы рыночным силам устанавливать долгосрочные( на 20 лет или больше) страховые взносы.
realistas, reflejaran la mezcla de personal y competencias, determinaran la prioridad de las tareas,
отражали фактическую численность персонала и сочетание навыков, устанавливали приоритетность задач,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文