ВЫЯВЛЯТЬ ПРОБЕЛЫ - перевод на Испанском

determinar las lagunas
detectar las deficiencias
identificar las lagunas
identificar las deficiencias
determinar las deficiencias
determinar las carencias
detectar las lagunas

Примеры использования Выявлять пробелы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
остаются не разобранными, выявлять пробелы в данных и проблемы в измерениях,
no tratadas, determinar las lagunas de los datos y los problemas de medición
будут прилагать усилия для восстановления способности Службы осуществлять сбор поступлений, выявлять пробелы в существующем законодательстве
de Aduanas de Haití, se esforzará por restablecer la capacidad del Servicio para recaudar ingresos y detectar las deficiencias de la legislación vigente,
также их качество и сопоставимость, выявлять пробелы в данных и определять области, в которых требуется разработка международных стандартов в поддержку сбора высококачественной информации.
su calidad y comparabilidad, determinar las lagunas de los datos, e indicar las esferas en que se necesitan normas internacionales para promover la reunión de información de gran calidad.
позволило бы, вероятно, выявлять пробелы в достигнутом, области, требующие большего сосредоточения усилий,
podría servir de oportunidad para identificar las lagunas, los aspectos en que hay que concentrarse en mayor medida,
Содействовать проведению научных исследований по актуальным проблемам, выявлять пробелы в области подготовки кадров
Incorporar las cuestiones de género en el ámbito de las investigaciones, determinar las carencias en materia de capacitación- así como las prácticas eficaces a ese respecto-
Необходимо следить за функционированием соответствующих механизмов, выявлять пробелы, ликвидировать дублирование функций и продолжать стремиться к повышению степени интеграции, эффективности и координации экономического,
Es necesario seguir examinando permanentemente los arreglos pertinentes, determinar las carencias, eliminar la duplicación de funciones y seguir tratando de lograr una mayor integración,
сотрудничество с целью избегать дублирования, выявлять пробелы в финансировании и обеспечивать, чтобы ресурсы использовались
su colaboración para evitar las duplicaciones, detectar las lagunas de financiación y garantizar la máxima eficacia
рассматривать доклады комиссий, выявлять пробелы в правилах или процедурах,
revisando los informes de la Junta, y detectando las deficiencias en los procedimientos o las políticas,
препятствия на пути к полной реализации права на достаточное жилище и выявлять пробелы в защите в этой области.
los obstáculos que se oponen a la plena efectividad del derecho a una vivienda adecuada y detectase las deficiencias de protección a ese respecto.
Наиболее эффективным путем практической реализации этой задачи является применение поэтапного подхода, в основе которого лежит нынешняя система и который позволяет выявлять пробелы и недостатки в этой системе
La mejor manera de lograr este objetivo en la práctica será mediante un enfoque ampliado que fortalezca el sistema actualmente en marcha, determine sus lagunas y deficiencias del sistema
механизмов для отслеживания достигнутых результатов по сравнению с поставленными целями, а также выявлять пробелы в работе, изучать причины сбоев в работе
instrumentos para hacer un seguimiento periódico de la actuación profesional en relación con los objetivos fijados, determinar deficiencias, examinar la situación y proponer medidas correctivas
изменения в общих рамках для оценки результатов и выявлять пробелы в потенциале или иные пробелы, которые необходимо заполнить.
incorporar cambios en el marco general de resultados y determinar lagunas de capacidad o de otro tipo que haya que colmar.
основывающийся на обзоре, который будет объединять основную проделанную в этой области работу и выявлять пробелы, с тем чтобы определять направления будущей работы.
basado en un análisis en el que se señalen las principales actividades llevadas a cabo en este terreno y se determinen las lagunas al respecto con miras a orientar la labor en el futuro.
которая дает возможность нашему правительству более эффективно осуществлять координацию усилий по реконструкции и выявлять пробелы в этом процессе.
que permite al Gobierno coordinar los esfuerzos de reconstrucción de manera más eficaz e identificar las lagunas existentes en el proceso.
процессов об осуществлении ими практических предложений МГЛ/ МФЛ следует отражать достигнутые результаты и выявлять пробелы и препятствия на пути осуществления,
los mecanismos sobre la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB deberán incluirse los logros alcanzados y señalarse las lagunas y obstáculos con que tropiezan
независимый механизм коллегиального обзора, основанный на специальном опыте государств- членов, который помог бы странам выявлять пробелы и решать проблемы, возникающие в контексте реализации целей
se estableciera un mecanismo de examen por pares que aprovechará la experiencia de los Estados Miembros para ayudar a los países a identificar las lagunas y hacer frente a los desafíos en la aplicación de los objetivos
в этой связи выявлять пробелы, потенциальные резервы и ограниченные возможности нынешних источников финансирования
a ese respecto, determinar las lagunas, posibilidades y limitaciones de las fuentes de financiación y los mecanismos financieros
в этой связи выявлять пробелы, потенциальные резервы и ограниченные возможности нынешних источников финансирования
y, a ese respecto, determinar las lagunas, las posibilidades y las limitaciones de las fuentes de financiación y los mecanismos financieros
Начиная с этого момента Миссия продолжала выявлять пробелы и разрабатывать директивные указания по ряду вопросов, касающихся защиты гражданского населения,
A partir de ese momento, la Misión siguió ocupándose de detectar las deficiencias y elaborar orientaciones normativas sobre varias cuestiones relativas a la protección de los civiles, en particular la seguridad dentro
Такой совет мог бы также способствовать повышению уровня подотчетности всех международных экономических организаций, выявлять пробелы, которые необходимо ликвидировать для обеспечения эффективного функционирования глобальной экономической
Este consejo también podría promover la rendición de cuentas de todas las organizaciones económicas internacionales, identificar las deficiencias que deben subsanarse para asegurar el funcionamiento eficaz del sistema económico
Результатов: 59, Время: 0.2749

Выявлять пробелы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский