ГЕНЕРАЛЬНОМУ СЕКРЕТАРЮ ПИСЬМО - перевод на Испанском

una carta al secretario general
escribió al secretario general

Примеры использования Генеральному секретарю письмо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Августа 2007 года министр иностранных дел Ирака Хошияр Зибари направил Генеральному секретарю письмо, в котором просил вернуть Ираку<< нечувствительные>> товары и имущество,
El 27 de agosto de 2007, el Sr. Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, dirigió una carta al Secretario General en la que pedía la devolución al Iraq de bienes no sensibles,
Она затем остановила работу по демаркации, направив Генеральному секретарю письмо, в котором сослалась на<< абсолютно незаконные,
A continuación detuvo el proceso de demarcación con una carta al Secretario General en la que mencionó" decisiones absolutamente ilegítimas,al Consejo de Seguridad que soslayara la Comisión de Límites y estableciera un" mecanismo alternativo".">
Письмом от 27 февраля 1995 года Председатель Международного Суда в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Статута Суда препроводил Генеральному секретарю письмо об отставке сэра Роберта Юдалла Дженнингса от 15 февраля 1995 года.
E Irlanda de el NorteEn una carta de fecha 27 de febrero de 1995, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el párrafo 4 de el Artículo 13 de el Estatuto de la Corte, transmitió a el Secretario General la carta de renuncia de Sir Robert Yewdall Jennings, fechada el 15 de febrero de 1995.
Письмом от 27 февраля 1995 года Председатель Международного Суда в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Статута Суда препроводил Генеральному секретарю письмо об отставке судьи сэра Роберта Юдалла Дженнингса от 15 февраля 1995 года.
En carta de fecha 27 de febrero de 1995, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia, en cumplimiento del párrafo 4 del Artículo 13 del Estatuto de la Corte, transmitió al Secretario General la carta de renuncia del Magistrado Sir Robert Yewdall Jennings, de fecha 15 de febrero de 1995.
Апреля 1994 года Генеральный секретарь проинформировал о таком повороте событий Совет Безопасности( S/ 1994/ 380). 11 апреля Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо, в котором указал, что члены Совета полностью поддерживают его активные усилия,
El 4 de abril de 1994, el Secretario General comunicó este hecho al Consejo de Seguridad(S/1994/380). El 11 de abril, el Presidente del Consejo de Seguridad escribió al Secretario General indicándole que los miembros del Consejo apoyaban sin reservas sus intensos esfuerzos,
Они согласились с тем, что Председателю Совета следует направить Генеральному секретарю письмо, содержащее обращенную к Генеральному секретарю просьбу членов представить Совету к апрелю 2001 года доклад по вопросу о роли Совета в завершении операций по поддержанию мира
Acordaron que el Presidente del Consejo enviaría una carta al Secretario General en la que los miembros del Consejo pedirían al Secretario General que presentara al Consejo, a más tardar en abril de 2001, un informe sobre el papel
Октября действующий Председатель ОБСЕ направил Генеральному секретарю письмо, информирующее его о подписании соглашения с властями Союзной Республики Югославии и выражающее его надежду на то,
El 17 de octubre el Presidente en ejercicio de la OSCE envió una carta a el Secretario General de las Naciones Unidas en la que le informaba de la firma de el Acuerdo con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia
Ноября 1994 года Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо( S/ 1994/ 1256), в котором поблагодарил его и его представителей за их постоянные усилия,
El 4 de noviembre de 1994, la Presidenta del Consejo de Seguridad dirigió al Secretario General una carta(S/1994/1256) en la que le transmitía el agradecimiento por los esfuerzos continuos desplegados por él
члены Бюро направили 15 мая 1998 года Генеральному секретарю письмо, в котором рекомендовали включить пункт, озаглавленный" Вифлеем 2000"
celebrada el 16 de abril de 1998, los miembros de la Mesa dirigieron una carta al Secretario General, de fecha 15 de mayo de 1998,
Группа по вопросам глобального управления направила Генеральному секретарю письмо( A/ 66/ 821) с предложениями по следующим пунктам:
el Grupo de Gobernanza Mundial envió una carta al Secretario General(A/66/821) con propuestas para a promover un marco de gobernanza mundial coherente:
Декабря Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю письмо( S/ 2007/ 754), в котором информировал его о том, что члены Совета согласны с его рекомендацией продлить срок действия мандата Отделения
El 21 de diciembre, el Presidente del Consejo de Seguridad envió una carta al Secretario General(S/2007/754) informándole de que los miembros del Consejo estaban de acuerdo con su recomendación de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental(UNOWA)
Октября 2003 года Председатель Комиссии представил Генеральному секретарю письмо с изложением замечаний Комиссии относительно письма Эфиопии от 19 сентября
El 7 de octubre de 2003, el Presidente de la Comisión presentó al Secretario General una carta que incluía los comentarios de la Comisión sobre la carta de Etiopía de 19 de septiembre,
Как вы, вероятно, помните, Постоянный представитель Непала 22 августа 2002 года направил Генеральному секретарю письмо относительно переноса Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира
Como se recordará, el Representante Permanente de Nepal dirigió una carta al Secretario General, con fecha 22 de agosto de 2002, sobre la cuestión del traslado del
Консультативный комитет направил Генеральному секретарю письмо, в котором он информировал его о своем согласии с его планами в отношении назначения
La Comisión Consultiva ha escrito al Secretario General para informarle de que está de acuerdo con sus planes relativos al nombramiento
генерал<< Гату>> указал на то, что УНИТА направил Генеральному секретарю письмо с просьбой изменить состав трех государств- наблюдателей в рамках Лусакского мирного процесса, мотивируя это тем, что нейтралитет этих трех стран поставлен под сомнение в силу их национальных интересов.
el General Gato indicó que la UNITA había escrito al Secretario General para pedir que se modificara la composición de los tres Estados observadores del proceso de paz de Lusaka por considerar que la neutralidad de los tres países había quedado comprometida por los intereses nacionales de esos países.
Отмечает, что Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях направил Генеральному секретарю письмо в соответствии с просьбой Комитета на его сорок четвертой сессии,
Observa que el Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos dirigió una carta al Secretario General como lo había pedido la Comisión en su 44° período de sesiones,
затем направили Генеральному секретарю письмо, в котором они обратились к нему с просьбой продолжать поощрять проведение обсуждения по данной тематике
enviaron ulteriormente una carta al Secretario General en la que le pedían que continuara promoviendo un debate sobre ese tema y adoptara las disposiciones
После консультаций, состоявшихся 22 ноября, Председатель Совета направил Генеральному секретарю письмо( S/ 2006/ 915), в котором предложил Генеральному секретарю информировать правительство Ливана о том, что Совет внимательно рассмотрел просьбу правительства об оказании помощи
Al término de las consultas celebradas el 22 de noviembre, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió al Secretario General una carta(S/2006/915) invitándole a informar al Gobierno del Líbano de que el Consejo de Seguridad había examinado detenidamente la solicitud de asistencia del Gobierno
Украины при Организации Объединенных Наций препроводили от имени своих министров иностранных дел Генеральному секретарю письмо относительно особых экономических проблем государств, непосредственно пострадавших в результате осуществления резолюций Совета Безопасности о введении торговых и экономических санкций против
Ucrania ante las Naciones Unidas transmitieron, en nombre de sus Ministros de Relaciones Exteriores, al Secretario General una carta referente a los problemas económicos especiales con que se enfrentan los Estados directamente afectados por la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones comerciales
23 декабря Председатель Совета направил Генеральному секретарю письмо, в котором сообщил, что члены Совета согласились с рекомендацией
el Presidente del Consejo envió una carta al Secretario General por la que le comunicaba su conformidad con esa recomendación y la decisión de
Результатов: 110, Время: 0.0451

Генеральному секретарю письмо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский