ГОНКУ - перевод на Испанском

carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
race
гонки
рейс
расы
рэйс
carreras
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах

Примеры использования Гонку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсутствие этих предварительных условий порождает гонку вооружений, подрывает контроль над вооружениями
La ausencia de esos requisitos indispensables genera carreras de armamentos, menoscaba el control de armamentos
бы действительно не любил Смертельную Гонку.
no me encantara Death Race.
Региональную гонку вооружений необходимо остановить за счет достижения безопасности при самом низком уровне вооружений.
Las carreras de armamentos regionales deben detenerse mediante el logro de la seguridad al nivel más bajo posible de armamentos.
Региональную гонку вооружений необходимо прекратить посредством достижения прогресса в области обеспечения безопасности при самом низком уровне вооружений.
Hay que detener las carreras regionales de armamentos mediante el fomento de la seguridad con el nivel más bajo de armamentos.
глобальный стратегический баланс и стабильность и спровоцировать гонку вооружений, включая ядерные.
la estabilidad mundiales y provocaría carreras de armamentos, inclusive de armas nucleares.
это может повлечь за собой новые испытания ядерного оружия и новую гонку ядерных вооружений.
podría haber más ensayos nucleares y nuevas carreras de armamentos nucleares.
посмотрим гонку и вернемся на следующий день.
veríamos las carreras y volveríamos al día siguiente.
Подожди, Fiesta выиграла гонку в супермаркете, Golf выиграл в погоне и Nova выиграла подъем на гору.
Espera, entonces el Fiesta ganó la competición del supermercado, el Golf ganó la persecución policial y el Nova ganó la subida a la colina.
Джей…- Я бежал адскую гонку, но у каждого марафона есть финишная черта.
He corrido un montón de carreras, pero cada maratón tiene una línea de llegada.
Ты можешь называть гонку как хочешь, но я бы не стал называть ее представлением.
Puedes llamar a una carrera como quieras, pero yo no la llamaría actuación.
Мы ведем гонку со временем, чтобы искоренить такое глобальное бедствие, как проблема недоедания.
Nos encontramos en una carrera contra el tiempo para erradicar la lacra mundial de la desnutrición.
Чтобы остановить эту гонку на износ, некоторые развитые страны призвали к включению социальных стандартов в подлежащие осуществлению торговые соглашения.
Para detener esa competencia a la baja, algunos países desarrollados han propuesto la inclusión de normas sociales en los acuerdos comerciales vinculantes.
Lt;< Мы ведем гонку со временем, чтобы искоренить такое глобальное бедствие, как проблема недоедания.
Estamos en una carrera contra el tiempo para erradicar la lacra mundial de la desnutrición.
Выиграю я эту гонку или нет, будем надеяться, что выиграю, верно Тинк?
Si gano o pierdo esta regata… Esperamos ganar,¿cierto, Tink?
Защищающий титул чемпиона мира Бо Брандрбург ведет гонку… показывая лучшую игру за весь сезон!
El campeon mundial, Beau Brandenburg, en primer lugar manejando mejor que en lo que va de toda la temporada!
объявляй результаты, гонку в Палате представителей,
anuncia ganadores, las elecciones al Congreso,
Буркина-Фасо вновь решительно осуждает гонку вооружений вообще
Burkina Faso reitera su firme condena de la carrera de armamentos en general
порождает своего рода стратегическую гонку вооружений, которые, в свою очередь, приводят к подрыву безопасности во всем мире.
crean un tipo de carrera de armas estratégicas que da lugar a un mundo en el que no hay seguridad.
потом возглавишь гонку.
tomas el control de la carrera.
обратить вспять гонку вооружений.
para dar marcha atrás a la carrera de armas nucleares.
Результатов: 1382, Время: 0.1095

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский