ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

válido
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
efectivo
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
activo
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной
válidamente
законных основаниях
должным образом
надлежащим образом
действительный
правомерным образом
юридически действительным образом
законно
законным образом
установленном порядке
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
fellow
научный сотрудник
действительный
членом

Примеры использования Действительный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В любом случае представляется разумным, что действительный и безусловный отказ должен повлечь за собой утрату права ссылаться на ответственность.
En cualquiera de los casos, parece razonable que una renuncia válida y sin reservas entrañe la pérdida del derecho de invocar la responsabilidad.
у женщин есть выбор- действительный выбор- они будут иметь меньшие по размеру семьи, чем семьи поколения их родителей.
las mujeres tienen opciones reales, tendrán familias más pequeñas que las de la generación de sus padres.
Утверждается также, что показатели положения женщин отражают действительный уровень социального развития общества.
También se ha dicho que los indicadores de la situación de la mujer expresan el verdadero nivel de desarrollo social de una sociedad.
Перевозчик должен принимать инструкции только от стороны, сообщающей ему действительный частный ключ, и поставлять груз только этой стороне.
El porteador debe aceptar instrucciones sólo de la parte que revele la clave privada válida y entregar las mercancías sólo a ella.
OTP)- это пароль, действительный только для одного сеанса аутентификации.
es una contraseña válida solo para una autenticación.
Ii нес действительную ответственность и осуществлял действительный контроль в отношении деятельности, с которой было связано преступление насильственного исчезновения; и который.
Ii Haya ejercido su responsabilidad y control efectivos sobre las actividades con las que el delito de desaparición forzada guardaba relación; y.
Поэтому она не имела возможности воспользоваться правом на действительный пересмотр ее дела вышестоящей судебной инстанцией,
La autora no se ha beneficiado, por consiguiente, de una auténtica revisión de su causa por un tribunal superior,
Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять
La fantasmagoría, la auténtica experiencia que intentamos entender
Нет, действительный просчет в правлении Путина заключается в персонализации его власти, не основанной на поддержке политической партии.
No, el auténtico defecto del gobierno de Putin es el de que su poder es personal, no está basado en el apoyo de un partido político.
В августе 1992 года был выдан недействительный, а затем- в январе 1993 года действительный ордер на арест автора.
En agosto de 1992 se obtuvo un mandamiento inválido y luego uno válido en enero de 1993.
при выезде из страны должны представить в компетентный орган действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ
presentar a las autoridades competentes un pasaporte extranjero válido o un documento equivalente para obtener un visado de salida
Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах( их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
Los precios relativos de los bienes producidos en los países avanzados(su tipo de cambio real) deben disminuir en relación con los de los países emergentes a fin de compensar la reducción prevista de la demanda interna.
Одна из новых процедур устанавливает для всех департаментов жесткие сроки для обеспечения того, чтобы все работающие сотрудники имели действительный контракт и занимали действительную должность,
Entre los nuevos procedimientos, hay un plazo estricto dado a todos los departamentos para que garanticen que todo el personal empleado dispone de un nombramiento válido y ocupan un puesto válido
Согласно пункту 471 доклада, действительный вопрос состоит в том, утрачивает ли государство гражданства право на защиту индивида,
Según el párrafo 471 del informe, la verdadera cuestión que se plantea es determinar si un Estado de
Комитет отмечает, что любой предполагаемый или действительный конфликт интересов в группе по отбору кандидатов мог бы негативно отразиться на легитимности выборов и, следовательно, его необходимо избегать.
El Subcomité señala que cualquier conflicto de intereses real o percibido del comité de selección podría dañar la legitimidad de las elecciones y, por lo tanto, debería evitarse.
Евгению Судакову был выдан временный вид на жительство, действительный до 22 января 2005 года.
se expidió a Jevgenijs Sudakovs un permiso de residencia temporal válido hasta el 22 de enero de 2005.
Действительный вопрос заключается в том, сможет ли Запад решить проблему провальной политической
El interrogante real es si Occidente se ocupará de las fallidas estrategias políticas y militares de Yemen,
Я ставлю их в таком порядке, потому что действительный мир может последовать только после обеспечения разоружения и развития."
Los pongo en este orden porque la verdadera paz sólo puede ser posterior al desarme
касающиеся информационной технологии, действительный компонент людских ресурсов, вероятно, превышает данные, приведенные в таблице выше.
es probable que el componente efectivo de recursos humanos supere las cifras presentadas en el cuadro.
приема лиц, чье пребывание является незаконным, и не получил действительный вид на жительство в Боснии и Герцеговине.
a esa persona no se le ha otorgado un permiso de residencia válido en Bosnia y Herzegovina.
Результатов: 176, Время: 0.1074

Действительный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский