ДЕМОНСТРИРУЮТСЯ - перевод на Испанском

se exhiben
se presentan
представить
se demuestran

Примеры использования Демонстрируются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее театральные репертуары в большинстве случаев включают пьесы на языке их оригинала, а фильмы регулярно демонстрируются в кинотеатрах в своей оригинальной версии.
No obstante, esto no es obstáculo para que el repertorio teatral se represente las más de las veces en el idioma original en el que fueron escritas las obras o que las películas se exhiban sistemáticamente en versión original en los cines.
нацистские флаги и символы безнаказанно демонстрируются в день рождения Гитлера.
que en el aniversario del nacimiento de Hitler se mostraban impunemente banderas y símbolos neonazis.
в которых разъясняются и демонстрируются методы борьбы с опустыниванием,
en que se explican y demuestran técnicas para combatir la desertificación
службе доверия(" номер 157"), а в визуальных средствах массовой информации демонстрируются короткометражные фильмы.
en los aeropuertos y en las fronteras marítimas, y se emiten cortometrajes a través de los medios de comunicación visuales a fin de informar al público.
Января 2014 года Fifth Harmony были хэдлайнерами« MTV Artists To Watch»- ежегодного концерта, на котором демонстрируются артисты, выступающие в поддержку MTV в течение года.
El 23 de enero, Fifth Harmony se presentó en el MTV Artist to Watch, un concierto anual que presenta a artistas de éxito que serán promocionados por MTV durante el año.
критический подход к конфликтам и решениям, которые демонстрируются в новостях и телевизионных программах.
crítica los conflictos y soluciones presentados en las noticias y programas.
делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на мониторах вне залов заседаний в Центральных учреждениях сейчас демонстрируются тематические фотогалереи.
de Gestión de Conferencias, los monitores situados a la salida de las salas de conferencia de la Sede muestran actualmente series temáticas de fotografías.
производству молочных продуктов и открытие центров, в которых после уборки урожая демонстрируются технологии.
un proyecto de cooperativa láctea de mujeres y centros de demostración de tecnología posterior a la cosecha.
подготовив рекламные материалы, которые демонстрируются в кинотеатрах и на национальном телевидении
produjeron cortos publicitarios para exhibir en salas de cine
В рамках этого ежегодного мероприятия, проводимого в Центральных учреждениях под эгидой Организации Объединенных Наций, в частности, организуется фестиваль фильмов об оказании помощи инвалидам, на котором демонстрируются короткометражные киноленты со всего мира в целях повышения информированности о проблемах инвалидов и содействия более полному
Entre los actos que se celebran en la Sede todos los años está el Festival de cine" Enable" de las Naciones Unidas, en el que se muestran cortometrajes de todo el mundo para sensibilizar sobre las cuestiones relacionadas con las discapacidades y promover una participación más plena
излагаются проблемы, связанные с рыболовством и аквакультурой, и демонстрируются преимущества использования ГИС, дистанционного зондирования
donde se exponen los problemas relacionados con la pesca y la acuicultura, y se demuestran los beneficios de utilizar los sistemas de información geográfica,
Генеральной прокуратурой по центральному и местному телевидению демонстрируются специальные ролики,
La Fiscalía General exhibe en la televisión central
многочисленные мероприятия по пропаганде произведений искусства стран Юга, в частности демонстрируются фильмы, организуются выставки,
la cooperación belga apoya muchas iniciativas en Bélgica que presentan productos culturales del Sur,
Документальные фильмы об условиях жизни в Руанде демонстрируются в среднем 15 000 беженцам в день,
Las películas documentales sobre las condiciones imperantes en Rwanda han sido mostradas a un promedio de 15.000 refugiados por día,
распространяются среди телевизионных станций в более чем 100 странах, а также демонстрируются в еженедельной программе" CNN World Report".
se distribuye a emisoras de más de 100 países y se emite en el programa semanal CNN World Report.
на Филиппинах МОМ оказывала правительству содействие в съемке видеофильма, в котором демонстрируются методы самозащиты
en Filipinas la OIM ayudó al Gobierno a producir un vídeo en el que se ilustraban técnicas de autodefensa
В кинотеатрах Кубы демонстрируются кинофильмы, произведенные в различных странах, в основном в Соединенных Штатах Америки,
En Cuba se proyectan producciones cinematográficas de diversa factura-- mayormente estadounidenses--,
что в этой программе демонстрируются сюжеты, отражающие негативные ценности, которые мешают самооценке
quienes argumentan que en ese programa se han venido presentando escenas en las que se expresan valores negativos que afectan la autoestima
проводятся публичные симпозиумы, демонстрируются успешные примеры работы в этом направлении японских компаний,
celebrar un simposio público, exhibir las prácticas más eficaces de las empresas japonesas
общие помещения и службы, демонстрируются некоторыми имеющимися количественными показателями в отношении экономии и эффективности.
los de programación conjunta. Además, se demuestran los beneficios derivados de las medidas de simplificación y armonización, como las instalaciones y servicios comunes, mediante algunos indicadores cuantitativos disponibles relativos a las economías y la eficiencia.
Результатов: 51, Время: 0.3375

Демонстрируются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский