ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ - перевод на Испанском

garantías diplomáticas
seguridades diplomáticas

Примеры использования Дипломатические гарантии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
меньше вероятность того, что дипломатические гарантии позволят устранить реальный риск применения такого обращения,
menores serán las posibilidades de que las garantías diplomáticas permitan evitar el riesgo real de ese tipo de trato,
Если да, то просьба представить подробную информацию об условиях, на которых могут применяться дипломатические гарантии, когда имеются основания полагать, что соответствующему лицу может угрожать опасность
De ser el caso, sírvanse proporcionar información detallada sobre las condiciones bajo las cuales se puede recurrir a las garantías diplomáticas cuando haya razones para creer que una persona podría ser sometida a una desaparición forzada
риска явно несправедливого суда, Комитет отмечает, что государство- участник всего-навсего полагалось на включение в дипломатические гарантии принимающего государства обязательства обеспечить автору справедливый суд.
de ser sometido a un juicio manifiestamente injusto, el Comité observa que el Estado Parte procuró simplemente que el Estado receptor incluyera en las garantías diplomáticas la promesa de que el autor tendría un juicio imparcial.
более систематический характер носит практика пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, тем меньше вероятность того, что дипломатические гарантии позволят устранить реальный риск применения такого обращения, сколь бы строгой ни была любая согласованная процедура последующих мер.
la práctica de la tortura o los tratos crueles, inhumanos o degradantes, menos probable será que haya una posibilidad real de que se puedan evitar esos tratos mediante garantías diplomáticas, por estrictos que sean los procedimientos de seguimiento convenidos.
включая чрезвычайную выдачу, дипломатические гарантии, призванные обойти принцип отказа от высылки,
la invocación de seguridades diplomáticas para circunvenir el principio de no devolución
унижающего достоинство обращения, тем меньше вероятность того, что дипломатические гарантии позволят устранить реальный риск такого обращения, сколь бы строгой ни была любая согласованная последующая процедура.
se pueda evitar un riesgo real de esos tratos mediante la obtención de garantías diplomáticas, por estricto que sea el procedimiento de seguimiento convenido.
не допускать возможности полагаться на дипломатические гарантии и механизмы мониторинга в обоснование такой передачи, когда существует высокий риск применения пыток.
a reconocer que no se recurriría a las garantías diplomáticas ni a disposiciones de supervisión para justificar los traslados en los casos en que existiera tal riesgo importante de tortura.
Он интересуется тем, следит ли федеральное правительство за судьбой лиц, выданных другой стране, которым могут угрожать пытки и в отношении которых ранее испрашивались и давались дипломатические гарантии.
el Gobierno Federal realiza un seguimiento de las personas entregadas a un tercer país que podrían ser víctimas de tortura y a quienes las garantías diplomáticas ya se les han garantizado previamente.
согласно которой ни при каких обстоятельствах не следует полагаться на дипломатические гарантии в качестве гарантии неприменения пыток
bajo ninguna circunstancia se debe recurrir a las garantías diplomáticas como salvaguardia contra la tortura o los malos tratos
Он был бы признателен за информацию о том, каким образом получают дипломатические гарантии от третьего государства, в которое планируется возвратить или выслать отдельное лицо,
El orador agradecería recibir información sobre cómo se consiguen garantías diplomáticas de un tercer Estado al que está previsto devolver
согласно которой ни при каких обстоятельствах не следует полагаться на дипломатические гарантии в качестве гарантии неприменения пыток
bajo ninguna circunstancia se debe recurrir a las garantías diplomáticas como salvaguardia contra la tortura o los malos tratos
которая не допускала бы возможности полагаться на дипломатические гарантии и механизмы мониторинга в обоснование такой передачи, когда существует столь высокий риск пыток.
por la que se reconociera que no se recurrirá a las garantías diplomáticas ni a disposiciones de supervisión para justificar los traslados en los casos en que existiera tal riesgo importante de tortura.
апелляционный суд не сочли неприемлемой ссылку на дипломатические гарантии; они лишь указали,
el Tribunal de Apelación concluyeron que el recurso a las garantías diplomáticas no fuera aceptable;
Diplomatic Assurances no Safeguard against Torture"(" По-прежнему в опасности: дипломатические гарантии не являются гарантией от пыток"),
Diplomatic Assurances no Safeguard against Torture"(Sigue corriéndose el riesgo de que las garantías diplomáticas no representen una salvaguardia contra la tortura),
Diplomatic Assurances no Safeguard against Torture"(" По-прежнему в опасности: дипломатические гарантии не являются гарантией от пыток"),
Diplomatic Assurances No Safeguard Against Torture(Continúa el peligro: las garantías diplomáticas no representen una salvaguardia contra la tortura),
Отмечая факт признания делегацией того, что дипломатические гарантии, данные в рамках Шанхайской организации сотрудничества, не освобождают государство- участника от обязанности осуществлять мониторинг поведения запрашивающего государства после возвращения в него того или иного лица, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство- участник может быть готово полагаться на такие дипломатические гарантии при возвращении иностранных граждан в страны, где могут иметь место пытки
Si bien celebra que la delegación haya reconocido que las seguridades diplomáticas formuladas en el marco de la Organización de Cooperación de Shanghai no eximen al Estado parte de vigilar la conducta del Estado solicitante tras la repatriación de una persona, el Comité observa con preocupación que el Estado parte podría estar dispuesto a confiar en esas seguridades diplomáticas para repatriar a extranjeros a países en los que presuntamente se podría practicar la tortura y podrían producirse graves
До настоящего времени Бельгия не прибегала к дипломатическим гарантиям.
Hasta la fecha, el Estado belga no ha recurrido a las garantías diplomáticas.
Они выражали также и свою обеспокоенность в отношении применения метода дипломатических гарантий.
Expresaron también su preocupación por la práctica de las seguridades diplomáticas.
Правительство САРГ не использовало никаких дипломатических гарантий против пыток.
El Gobierno de HKSAR no ha solicitado ninguna garantía diplomática contra la tortura.
Просьба сообщить, в каких случаях Бельгия может потребовать дипломатических гарантий у третьего государства при наличии планов экстрадиции,
Sírvanse indicar en qué casos puede Bélgica pedir garantías diplomáticas a un tercer Estado hacia el que tiene previsto extraditar,
Результатов: 98, Время: 0.0299

Дипломатические гарантии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский