ДОБРОСОВЕСТНОЕ - перевод на Испанском

fiel
преданный
добросовестно
верность
приверженность
хранить верность
верным
добросовестное
приверженной
сохраняя верность
точным
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buena fe
доброй воли
добросовестности
добросовестным образом
духе доброй воли вести
bona fide
fielmente
добросовестно
точно
верно
неукоснительно
четко
строго
точного
полного
правдиво
justo
как раз
сразу
справедливый
честно
вон
незадолго
рядом
праведник
ровно
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
escrupulosa
неукоснительного
строгого
тщательное
скрупулезное
добросовестного
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
diligente
оперативное
тщательного
добросовестного
прилежным
активное
неустанные
усердную
тщательно
прилежно
оперативно

Примеры использования Добросовестное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Добросовестное претворение в жизнь идей Нового партнерства в интересах развития Африки,
La diligente puesta en marcha de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, cuyo principal objetivo
В первом предложении опустить слова" добросовестное управление и";
En la primera oración, suprímanse las palabras" de buen gobierno";
Соблюдение международных договоров и их добросовестное исполнение гарантируют международный мир и безопасность.
La observancia de los tratados y la buena fe en su ejecución son garantes de la paz y la seguridad internacionales.
В этом контексте он хотел бы знать, как суды интерпретируют понятие<< разумное и добросовестное>> исполнение должностных обязанностей.
En ese contexto, desea conocer cuál es la interpretación de los tribunales de los términos" razonable" y" buena fe" en el desempeño de las funciones.
Добросовестное следование существующим договорным режимам,
La aplicación rigurosa de los regímenes de tratados existentes,
Он отмечает, что поощрять добросовестное осуществление генерических превентивных мер предпочтительнее изысканию дополнительных требований в отношении специфических превентивных мер.
Señala que es preferible fomentar la aplicación rigurosa de medidas preventivas de carácter genérico que buscar requisitos adicionales con medidas preventivas específicas.
Добросовестное укрепление ядерной безопасности имеет важнейшее значение для мирного использования ядерной энергии и нераспространения.
El fortalecimiento serio de la seguridad nuclear es crucial para el uso pacífico de la energía nuclear y la no proliferación.
Добросовестное осуществление этой политики поможет международному сообществу ликвидировать любые юридические лазейки в том, что касается привлечения к уголовной ответственности таких должностных лиц и экспертов.
La aplicación rigurosa de esa política ayudaría a la comunidad internacional a colmar las posibles lagunas jurídicas en relación con la responsabilidad penal de esos funcionarios y expertos.
Его добросовестное осуществление позволило бы значительно сократить число гражданских лиц,
Su aplicación cabal reducirá considerablemente el número de civiles muertos y heridos por los
Мы поддерживаем добросовестное сотрудничество со вспомогательными органами Совета, занимающимися этими вопросами.
Mantendremos nuestra cooperación de buena fe con los órganos subsidiarios del Consejo encargados de estos temas.
Добросовестное выполнение Дейтонского соглашения является главным условием сохранения прочного мира в Боснии
La estricta aplicación de los acuerdos de Dayton es fundamental para la paz duradera de Bosnia y Herzegovina
Бангладеш считает, что только полное и добросовестное выполнение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи
Bangladesh cree que únicamente mediante la aplicación plena y sincera de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
Теперь главной задачей, стоящей перед соответствующими национальными учреждениями, является добросовестное завершение избирательного процесса
Ahora, lo fundamental es que las instituciones nacionales competentes concluyan el proceso electoral con seriedad, y organicen elecciones abiertas,
Для этого требуются согласованные действия и добросовестное выполнение соответствующих обязательств шести сторон на основе принципа<< взаимных шагов>>
Requiere la adopción de medidas concertadas y el cumplimiento sincero de las respectivas obligaciones de las seis partes sobre la base del principio de acción por acción.
Она также должна контролировать добросовестное выполнение сторонами других обязательств в рамках Всеобъемлющего соглашения.
Debe verificar también el cabal cumplimiento por las partes de los otros compromisos del Acuerdo global.
Добросовестное выполнение этих решений необходимо, для того чтобы положить конец порочному кругу непрекращающегося насилия,
La aplicación sincera de estas decisiones es fundamental para terminar definitivamente con el círculo vicioso de violencia incesante,
Введение в действие и добросовестное осуществление законов о борьбе с расизмом, как представляется, являются наиболее действенными
La promulgación y la aplicación fidedigna de las leyes antirracistas parecen ser los mejores medios de combatir la discriminación racial
Я считаю, что ориентиром для наших усилий в этой области является добросовестное осуществление Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Creo que el cabal cumplimiento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial debe ser el norte de nuestros esfuerzos en este sentido.
Я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, официально выразить свою глубокую признательность г-ну Харстону за добросовестное выполнение им своих обязанностей в Гаити от имени Организации Объединенных Наций.
Quisiera aprovechar la ocasión para manifestar mi profundo agradecimiento al Sr. Harston por la dedicación con que ha cumplido sus funciones en Haití en nombre de las Naciones Unidas.
Завершение работы Совместного механизма по проверке и контролю и добросовестное выполнение сторонами своих обязательств.
Llevar a buen término el proceso del Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión y cumplir de buena fe los compromisos de cada parte.
Результатов: 195, Время: 0.0684

Добросовестное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский