ДОБРЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Добрые отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укрепить добрые отношения между людьми и содействовать поощрению
fortalecer las buenas relaciones entre las personas y promover
Ивуара поддерживает добрые отношения с обеими сторонами конфликта в Западной Сахаре
su Gobierno goza de buenas relaciones con ambas partes en el conflicto del Sáhara Occidental
Веря в добрые отношения со своими соседями, опирающиеся на глубоко укоренившиеся принципы,
Creyendo firmemente en las buenas relaciones con sus vecinos, apoyándose en principios bien arraigados
Кроме того, Тимор- Лешти по-прежнему полон решимости развивать добрые отношения и сотрудничество со своими соседями
Además, Timor-Leste sigue comprometido con el desarrollo de buenas relaciones y cooperación con sus vecinos
Правительство нашей страны абсолютно уверено в том, что упомянутые инциденты не смогут нарушить традиционно добрые отношения между сербами и венграми в этой северной провинции Сербии,
Mi Gobierno está absolutamente convencido de que esos incidentes no socavarán las buenas relaciones que tradicionalmente existen entre serbios y húngaros en esta
Закон 2004 года также обязывает все государственные органы принимать надлежащие меры к тому, чтобы их функции выполнялись с должным учетом необходимости обеспечивать равенство возможностей и добрые отношения между представителями различных рас и ликвидировать противозаконную расовую дискриминацию.
La Ley de Relaciones Raciales de 2004 también establece la obligación de que cualesquiera autoridades públicas adopten las medidas adecuadas para asegurarse de que sus funciones se lleven a cabo teniendo debidamente en cuenta la necesidad de promover la igualdad de oportunidades y las buenas relaciones entre las personas de diferentes grupos raciales, así como de eliminar la discriminación racial ilícita.
международная вежливость и добрые отношения между государствами требуют, чтобы такой юрисдикционный иммунитет, представляющий собой один из элементов дипломатического иммунитета.
la etiqueta internacional y las buenas relaciones entre los Estados exigen que se conceda dicha inmunidad jurisdiccional, que constituye una de las manifestaciones de la inmunidad diplomática.
стимулировать терпимость и добрые отношения между различными культурами,
aumentar la tolerancia y las buenas relaciones entre diferentes culturas, religiones,
обязавшись осуществлять независимое мудрое развитие, развитие частного сектора и сохраняя добрые отношения между нашими двумя странами.
un poder judicial independiente, del desarrollo del sector privado y de la continuación de las buenas relaciones entre los dos países.
с которой у нас сложились добрые отношения дружбы и сотрудничества.
con el cual el mío mantiene buenas relaciones de amistad y cooperación.
с которой Федеральная Исламская Республика Коморские Острова полна решимости поддерживать добрые отношения дружбы и сотрудничества.
Ucrania, con el que la República Federal Islámica de las Comoras desea mantener buenas relaciones de amistad y de cooperación.
обеспечить поддержание правопорядка, а также установить добрые отношения со своими соседями.
imponer el orden público así como establecer buenas relaciones con sus vecinos.
Правительство Судана вновь подтверждает свое искреннее желание поддерживать добрые отношения со всеми государствами на основе уважения их суверенитета
El Gobierno del Sudán, al tiempo que reafirma una vez más su adhesión completa al principio de buenas relaciones con todos los Estados, de respeto a su soberanía
он намерен сохранить добрые отношения со всеми странами региона.
al margen de la preservación de la buenas relaciones entre los países de la región.
Мы понимаем, что расхождения во мнениях-- не помеха добрым отношениям.
Entendemos que las diferencias de opinión no alteran las buenas relaciones.
Эритрея будет и впредь стремиться к добрым отношениям со всеми своими соседями.
Eritrea continuará tratando de desarrollar buenas relaciones con todos sus vecinos.
В интересах процветания АСЕАН важно поддерживать добрые отношении со всеми крупными державами.
Para que la ASEAN prospere, es importante que mantengamos buenas relaciones con todas las grandes Potencias.
Вместо того, чтобы способствовать добрым отношениям со своим соседом, правительство Соединенных Штатов продолжает проводить враждебную по отношению к правительству
En lugar de promover las buenas relaciones con su vecino, el Gobierno de los Estados Unidos sigue aplicando una política hostil contra el Gobierno
Содействию взаимопонимания, взаимным выгодам и добрым отношениям между АСЕАН и Австралией; и.
La promoción de la comprensión mutua, el beneficio mutuo y las buenas relaciones entre la ANASO y Australia; y.
Кроме этого в проекте резолюции содержится упоминание о добрых отношениях, сложившихся между Великобританией и Аргентиной.
Además, el proyecto de resolución se refiere a las buenas relaciones que existen entre la Argentina y el Reino Unido.
Результатов: 118, Время: 0.0325

Добрые отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский