ДОЛГОМ - перевод на Испанском

deber
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
largo
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
una deuda
endeudamiento
задолженность
заимствование
долга
займам
долговой
заемных средств
larga
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
deberes
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
debo
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
obligaciones
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное

Примеры использования Долгом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На долгом пути, в конце которого тебя ждет лишь горе, не удивляйся, если придется пролить немного крови, чтобы разгрести дерьмо.
En la larga senda de sobreponerse al dolor que no te sorprenda derramar un poco de sangre para arreglar cosas.
я сочту его долгом чести.
debo considerarlo como una deuda de honor.
С другой стороны, я считаю своим долгом подчеркнуть, что Франция согласна с австрийским предложением в отношении воссоздания специального комитета для переговоров по ДЗПРМ.
En cambio, estimo que debo señalar que Francia da su aprobación a la propuesta de Austria relativa al restablecimiento del comité ad hoc encargado de negociar un tratado de cesación.
Последние события должны продвинуть нас вперед в долгом и нелегком поиске всеобъемлющего,
Los acontecimientos recientes debieran y deben promover el avance en la búsqueda larga y ardua de una solución amplia,
Мы построили ее из неудачливых привычек, касающихся того, как справляться с набирающим обороты государственным долгом.
La hemos construido a partir de hábitos mentales desafortunados sobre cómo afrontar una deuda pública en aumento vertiginoso.
не совместимые с общественным долгом;
otras conductas incompatibles con las obligaciones públicas;
Мы приветствуем существенный прогресс, достигнутый в Пекине на долгом пути в направлении улучшения положения женщин.
Acogemos con satisfacción los progresos considerables realizados en Beijing sobre la larga vía hacia el adelanto de la mujer.
С самого начала Египет избрал для себя роль первопроходца в долгом пути к миру на Ближнем Востоке.
Egipto decidió ser pionero en la larga marcha hacia la paz en el Oriente Medio.
Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке являет собой важный этап в долгом и трудном поиске разоружения.
El Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina constituye una importante etapa en la larga y difícil búsqueda del desarme.
Необходимо также урегулировать проблемы, связанные с долгом стран с низкой и средней задолженностью,
También es preciso abordar la situación con respecto a la deuda en que se encuentran los países de ingresos bajos
Обусловленная долгом перестройка обычно в непропорциональной степени сказывается на положении самых бедных,
El ajuste inducido por la deuda tiende a ejercer un efecto desproporcionado en los más pobres,
Защита гражданского населения является первостепенным долгом правительства принимающей страны,
La protección de la población civil sigue siendo la responsabilidad primordial del Gobierno anfitrión,
Долгом каждого и всех государств- членов Организации является содействие решению этой гигантской задачи.
Corresponde a todos y cada uno de los Estados Miembros de la Organización contribuir a esta tarea monumental.
Как большой артист, я считаю своим долгом говорить правду в лицо человечеству
Como actor mi trabajo es decir la verdad,
По этой причине Фонд считает своим долгом проповедовать истинные постулаты ислама
Por este motivo, la Fundación asume el deber de predicar las verdaderas enseñanzas del Islam
Правительство Малайзии считает своим первейшим долгом обеспечивать своему населению достаточно высокий уровень жизни,
El Gobierno de Malasia considera que su primera responsabilidad es asegurar a su población un nivel de vida adecuado,
Для стран со значительным внутренним государственным долгом следует при анализе задолженности с точки зрения его приемлемости учитывать динамику внутреннего долга..
Para los países con montos considerables de deuda pública interna, la dinámica local de la deuda debería incluirse en el análisis de sostenibilidad de la deuda..
Генеральный секретарь считает своим долгом обеспечить, чтобы на каждую должность был назначен самый достойный кандидат.
El Secretario General considera que es responsabilidad suya lograr que se seleccione a la persona más adecuada para desempeñar un cargo.
По смыслу статьи 156," труд является долгом и правом и представляет собой основу социально-экономического порядка";
Artículo 156." El trabajo es un deber y un derecho y constituye la base del orden social y económico".
Основная проблема обусловлена главным образом долгом, а не только медленным ростом.
El principal problema no es solo que el crecimiento es tibio, sino que está conducido principalmente por la deuda.
Результатов: 1313, Время: 0.4266

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский