ДОЛГОМ - перевод на Немецком

pflicht
долг
обязанность
работа
обязаны
должен
обязательна
обязательства
langen
длинный
долго
долгий
целый
давно
лэнг
много
подряд
течение
ланг
Schulden
вина
долг
ошибка
виноват
грехи
виню
виновен
виновности
причиной
Verpflichtung
обязательство
приверженность
обязанность
завет
долгом
eine Pflicht
долг
обязанность

Примеры использования Долгом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Позволь мне вернуть тебе долг, помогая с твоим долгом всем на земле, очевидно.
Lass mich dir meine Schulden zurückzahlen, indem ich dir mit deinen Schulden helfen, die du anscheinend bei jedem auf der Welt hast.
И Мы наказывали тех, которые грешили, И Нашим долгом было- верных защитить.
Da übten Wir Vergeltung an denjenigen, die Übeltaten begingen; und es war für Uns eine Pflicht, den Gläubigen zu helfen.
На долгом пути, в конце которого тебя ждет лишь горе,
Sei auf dem langen Weg, dich von Trauer zu erholen,
И Мы наказывали тех, которые грешили, И Нашим долгом было- верных защитить.
Da rächten Wir uns an denen, die Übeltäter waren. Und es war für Uns eine Verpflichtung, die Gläubigen zu unterstützen.
Я полностью рассчитаюсь со своим долгом тебе… к следующей моей прогулке в прачечную.
habe ich dir meine Schulden völlig zurückerstattet mit… meiner nächsten Exkursion zur Reinigung.
Конкурентоспособная цена, мы имеем фокус на изготовлять хорошие качественные продучты с умеренной ценой на всем долгом времени.
Konkurrenzfähiger Preis, haben wir einen Fokus auf der Herstellung von Produkten der guten Qualität mit angemessenem Preis zur langen Zeit des Ganzen.
Если оставить в стороне эти очевидные выгоды, образование к тому же является общепринятым гуманитарным долгом и входит в число прав человека, гарантированных международным мандатом.
Selbst wenn man diese offensichtlichen Vorteile beiseite lässt, ist die Vermittlung einer Schulbildung allgemein anerkannte humanitäre Verpflichtung und Menschenrecht gemäß internationalem Mandat.
Мы отомстили грешникам, и Нашим долгом было помогать верующим.
Da rächten Wir uns an denen, die Übeltäter waren. Und es war für Uns eine Verpflichtung, die Gläubigen zu unterstützen.
Сегодня в Америке, с ее избыточным долгом на душу населения и большой неуверенностью, уменьшение налогов,
Im heutigen Amerika mit seinem Überhang an Haushaltsschulden und der hohen Unsicherheit sind Steuersenkungen wahrscheinlich wirkungslos genau
считала это своим профессиональным и моральным долгом.
es wäre meine berufliche und ethische Verantwortung.
Но это маленький городок, И я считаю своим долгом знать, что тут происходит.
Aber wir leben hier in einer Kleinstadt und es ist meine Aufgabe, zu wissen, wer wer ist und was hier vorgeht.
а они отягчены долгом?
so daß sie mit Schulden belastet wären?
Мне нужно выбрать между обещанием Гиллису и долгом перед Джонатаном.
Ich muss eine Entscheidung treffen zwischen dem Versprechen, das ich Walter Gillis gegeben habe, und dem, was ich Jonathan verdanke.
Скорее всего, победит немецкая модель, и мы будем связаны долгом уважать не лидера
Vielleicht wird das deutsche Modell sich durchsetzen und wir werden an die Pflicht gebunden sein,
Чтобы душа тогда не возмолила:" О, горе мне, Что( своим долгом) перед Богом не брегла И находилась среди тех, кто насмехался!
Damit keine Seele sagt:"Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern!
что джихад против« русского вторжения» является« религиозным долгом каждого трудоспособного мусульманина».
erklärte, dass ein Dschihad gegen die„russische Invasion“ die„religiöse Pflicht jedes körperlich leistungsfähigen Muslimen“ sei.
поэтому, кстати, выживают даже вдали от человека или при долгом его отсутствии.
sie überleben übrigens auch weit weg von einer Person oder mit ihrer langen Abwesenheit.
стоящие за этим проблемы связаны с долгом, структурной жесткостью,
häufiger haben die grundlegenden Probleme mit Schulden, struktureller Rigidität,
Мы отомстили грешникам, и Нашим долгом было помогать верующим.
Und es war für Uns eine Verpflichtung, die Gläubigen zu unterstützen.
С американским долгом, приближающимся к национальному доходу США за десятилетие,
Angesichts steigender Staatsschulden, die in einem Jahrzehnt das Niveau des Nationaleinkommen erreichen sollen
Результатов: 60, Время: 0.3663

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий