Примеры использования Должна продолжить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организация Объединенных Наций также должна продолжить свои усилия по решению оперативных проблем, препятствующих повышению эффективности партнерств между Организацией Объединенных Наций и бизнесом.
Las Naciones Unidas también deben seguir esforzándose por responder a los desafíos operacionales que obstaculizan las asociaciones más eficaces entre las Naciones Unidas y las empresas.
ЮНКТАД должна продолжить изучение ПИИ Юг- Юг
La UNCTAD debería proseguir el estudio de la IED Sur-Sur
его делегация считает, что Комиссия должна продолжить изучение альтернативных вариантов, находящихся на ее рассмотрении.
la delegación nicaragüense considera que la CDI debería seguir analizando las alternativas que se le han presentado.
Тем временем ЮНИДО должна продолжить совершенствование своей деятельности по наращиванию потенциала,
Entre tanto, la ONUDI debe seguir fomentando su capacidad, la cooperación técnica
Африка должна продолжить свои реформы и обеспечить эффективное функционирование последующего механизма оценки Новой программы и контроля за ее выполнением.
África debe continuar con sus reformas y asegurar el funcionamiento eficaz de las medidas complementarias para el control y la evaluación del Nuevo Programa.
Организация Объединенных Наций должна продолжить изучение потенциальных источников финансирования своей оперативной деятельности в рамках частного сектора.
Las Naciones Unidas deben seguir examinando posibles fuentes de financiación del sector privado para sus actividades operacionales.
Генеральная Ассамблея решила, что Рабочая группа должна продолжить свои консультации в ходе сорок девятой сессии
La Asamblea General decidió que el Grupo de Trabajo debía continuar sus consultas durante el cuadragésimo noveno período de sesiones
группа друзей Председателя под руководством гжи Морейры должна продолжить работу над проектом характеристики рисков.
colaboradores de la Presidencia, presidido por la Sra. Moreira, debería proseguir la labor sobre el proyecto de perfil de riesgo.
Конференция по разоружению через свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний должна продолжить в неотложном порядке завершение работы над этим договором.
La Conferencia de Desarme, a través de su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares, debe seguir acelerando la conclusión de dicho tratado.
Организация Объединенных Наций должна продолжить рассмотрение вопроса о Пуэрто- Рико до тех пор, пока последняя не достигнет полной независимости.
Las Naciones Unidas deben seguir examinando la cuestión de Puerto Rico hasta que alcance una independencia plena.
В этой связи Организация Объединенных Наций должна продолжить работу по активизации многосторонних усилий в области разоружения.
En ese sentido, las Naciones Unidas deben continuar trabajando para revitalizar los esfuerzos de desarme multilateral.
и ЮНКТАД должна продолжить свою работу в области торговых преференций.
y la UNCTAD debía continuar su trabajo en el campo de las preferencias comerciales.
Организация Объединенных Наций должна продолжить оказывать афганскому народу и правительству поддержку в этом масштабном трансформационном процессе.
Las Naciones Unidas deben seguir apoyando el notable proceso de transformación iniciado por el pueblo afgano y su Gobierno.
Организация Объединенных Наций должна продолжить свою деятельность, направленную на то, чтобы привлечь к затянувшемуся гуманитарному кризису в Сомали международное внимание.
Las Naciones Unidas deben proseguir sus esfuerzos por mantener en el centro de la atención internacional la prolongada crisis humanitaria de Somalia.
Рабочая группа должна продолжить первое чтение критериев
El Grupo de Trabajo debía proseguir la primera lectura de los criterios
ЮНКТАД должна продолжить свои ценные исследования перспектив палестинской экономики,
La UNCTAD debía proseguir sus valiosas investigaciones sobre las perspectivas económicas palestinas,
Мы тебе уже говорили: ты должна продолжить, потому что, если бросишь на середине,
El motivo por el que te decimos que debes continuar el proceso es que,
с учетом долгосрочного характера этих последствий Организация Объединенных Наций должна продолжить координацию международной деятельности в целях изучения
consecuencias son a largo plazo, las Naciones Unidas deberían continuar coordinando las actividades internacionales relacionadas con el estudio
Рабочая группа IV должна продолжить свою работу.
coincide en que el Grupo de Trabajo deberá proseguir su labor.
Конференция по разоружению также должна продолжить работу по отработке всеобъемлющего договора о запрещении испытаний,
La Conferencia de Desarme también debería continuar su labor con respecto a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares,
Результатов: 102, Время: 0.0341

Должна продолжить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский