ДОЛЖНОСТНОМУ ЛИЦУ - перевод на Испанском

funcionario
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
agente
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо

Примеры использования Должностному лицу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выполнение функций омбудсмена должно быть поручено независимому должностному лицу старшего уровня, которое будет назначаться Генеральным секретарем
Las funciones de Mediador deberían confiarse a un funcionario independiente de categoría superior designado por el Secretario General en consulta con representantes del personal,
Кения поддерживает мнение о том, что право отказывать должностному лицу государства в иммунитете принадлежит самому государству и подобный отказ всегда должен быть явно выраженным.
Kenya apoya la opinión de que el derecho a renunciar a la inmunidad de un funcionario del Estado corresponde al propio Estado y de que esa renuncia ha de ser siempre expresa.
обещание взятки непосредственно или косвенно должностному лицу, с тем чтобы оно действовало или воздержалось от действия в нарушение официальных обязанностей таким образом,
prometidas directa o indirectamente a un funcionario público, para que éste actúe, o se abstenga de actuar, en violación de sus deberes oficiales de
В апреле 2006 года Совет ЕС установил запрет на выдачу виз 31 должностному лицу Беларуси, включая президента Лукашенко.
En abril de 2006, el Consejo de la Unión Europea prohibió la emisión del visado a 31 altos funcionarios de Belarús, entre ellos el Presidente Lukashenka.
Оказание сопротивления должностному лицу, находящемуся при исполнении служебных обязанностей"( статья 186 Уголовного кодекса): девять членов Церкви Нового завета, участвовавших в этом незаконном собрании, пытались помешать выполнению сотрудником полиции,
Oponerse a un funcionario en el ejercicio de sus funciones(artículo 186 del Código Penal). Nueve miembros de la Iglesia del Nuevo Testamento que asistían a dicha reunión ilícita intentaron impedir
предоставление публичному должностному лицу каких-либо привилегий за совершение действий( бездействие)
la concesión de un privilegio de cualquier tipo a un funcionario público a cambio de que realice o se abstenga de
В марте 2013 года либерийский наемник- генерал продал реактивную гранату должностному лицу правительства Либерии в Зведру,
En marzo de 2013 un general mercenario de Liberia vendió una granada propulsada por cohete a un funcionario del Gobierno de su país en Zwedru,
Генеральный секретарь делегировал фидуциарную ответственность за инвестиции Фонда старшему должностному лицу Организации Объединенных Наций, который выступает в
El Secretario General ha delegado la responsabilidad fiduciaria por las inversiones de la Caja en un funcionario de las Naciones Unidas de categoría superior que actúa
иск может быть предъявлен либо к соответствующему должностному лицу, либо к государству Аруба( по его выбору),
Nº GT 100) puede demandar al funcionario involucrado o al Estado de Aruba,
Если предназначенные для Организации Объединенных Наций денежные средства получают должностные лица, которые не были назначены заместителем Генерального секретаря, такие должностные лица обязаны незамедлительно передать полученные средства должностному лицу, уполномоченному выдавать официальные расписки.
En caso de que un funcionario distinto de los funcionarios designados por el Secretario General Adjunto de Gestión a tales efectos reciba una suma destinada a las Naciones Unidas deberá entregar dicha suma de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales.
Обжалование применения мер обеспечения производства по делу об административном правонарушении в вышестоящий уполномоченный орган и вышестоящему уполномоченному должностному лицу не является препятствием для обжалования применения указанных мер в суд.
La presentaciуn de un recurso contra medidas cautelares impuestas en procesos administrativos ante el уrgano o funcionario superior competente del Estado no impide recurrir esas medidas ante los tribunales.
жалобой в вышестоящий орган, к вышестоящему должностному лицу, к прокурору либо непосредственно в суд.
civiles a un organismo superior, a un funcionario superior, a un fiscal o directamente a un tribunal.
созданных в результате дачи взятки иностранному государственному должностному лицу.
productos obtenidos o derivados del soborno de un funcionario público extranjero.
вверенного публичному должностному лицу.
efectos bajo la custodia de un funcionario público.
все министры назначили в своих министерствах по одному ответственному должностному лицу, отвечающему в рамках соответствующих министерств за поощрение равенства возможностей мужчин и женщин.
todos los ministros habían designado a un alto funcionario de su equipo con la misión de fomentar la igualdad entre hombres y mujeres en su ministerio.
органы прокуратуры выносят протесты государственному органу или должностному лицу, издавшему их.
razón por la cual las dependencias de la fiscalía podrán denunciarlas ante el órgano o el funcionario estatal que los dicte.
действия и решения которого обжалуются, а равно должностному лицу, утвердившему обжалуемое решение( статья 115 Уголовно-процессуального кодекса).
decisiones son impugnados o al funcionario que aprobó la decisión impugnada(artículo 115 del Código de Procedimiento Penal).
должны быть доставлены судебному должностному лицу в кратчайшие сроки,
encarcelada debe comparecer ante un funcionario judicial sin dilación,
выплачиваемые Организацией Объединенных Наций должностному лицу ПРООН, являющемуся гражданином Кипра.
emolumentos pagados por las Naciones Unidas a un funcionario del PNUD de nacionalidad chipriota.
Помимо ареста, задержания и попыток уголовного преследования в 2012 году пяти руководителей беженцев за предоставление ложной информации должностному лицу, за последние годы Гамбия неуклонно наращивала усилия по защите лиц, нуждающихся в международной защите.
Aparte de la detención, encarcelamiento e intento de procesamiento en 2012 de cinco dirigentes refugiados por facilitar información falsa a un funcionario público, en los últimos cinco años Gambia había ido mejorando constantemente el entorno para las personas que necesitan protección internacional.
Результатов: 277, Время: 0.0406

Должностному лицу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский