ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО БРЕМЕНИ - перевод на Испанском

carga adicional
дополнительное бремя
дополнительную нагрузку
дополнительные трудности
дополнительные расходы
cargas adicionales
дополнительное бремя
дополнительную нагрузку
дополнительные трудности
дополнительные расходы

Примеры использования Дополнительного бремени на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кто отказывается от выполнения своих договорных обязательств, или взваливания дополнительного бремени на те страны, которые уже идут на жертвы для выполнения своих обязательств в соответствии с Уставом.
para absolver a los que reniegan de las obligaciones asumidas en virtud de un tratado ni para imponer una carga adicional a los países que ya están haciendo sacrificios para cumplir con sus obligaciones de conformidad con la Carta.
недискриминационный характер не должен быть сопряжен, на наш взгляд, с возложением дополнительного бремени на любое государство- участник ДНЯО, имеющее соглашение о всеобъемлющих гарантиях
el carácter no discriminatorio no debe imponer más cargas a ningún Estado parte en el TNP que tenga un acuerdo de salvaguardias amplias
не будут ли налагать эти положения дополнительного бремени на страны.
estas disposiciones no impondrán una carga adicional a los países.
избежать излишнего дополнительного бремени на те районы, которые и так все еще не могут решить проблему внутренне перемещенных лиц.
a sus anteriores hogares, a fin de evitar una indebida carga adicional en zonas que aún están aquejadas por el problema de los desplazamientos internos.
не должны создавать дополнительного бремени для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
no debían implicar una carga adicional al presupuesto ordinario de la Organización
Тем не менее, несмотря на сохранение на оккупированной палестинской территории противоправной ситуации и возложение дополнительного бремени на финансовые и людские ресурсы Агентства,
Sin embargo, a pesar de la continuación de esta situación ilícita en el territorio palestino ocupado y de la presión adicional ejercida sobre los recursos financieros
не создавая дополнительного бремени для государств- членов.
sin crear una carga extra para los Estados Miembros.
способствовать повышению сопоставимости подобной информации, не создавая при этом неоправданного дополнительного бремени для представляющих отчетность субъектов.
anuales de las mismas, con miras a contribuir a mejorar la comparabilidad de esa información, sin imponer cargas adicionales indebidas a las entidades que presentan los informes.
способствовать повышению сопоставимости такой отчетности, не создавая при этом неоправданного дополнительного бремени для представляющих ее субъектов.
con el objeto de contribuir a la mejora de la comparabilidad de esos informes sin imponer cargas adicionales indebidas a las entidades que presentan los informes.
которая заключается в обеспечении признания того дополнительного бремени, которое возлагается на женщин в целом,
que es una valoración adecuada de las cargas adicionales impuestas al conjunto de las mujeres
некоторые делегации констатировали факт ложащегося на них дополнительного бремени и подчеркнули важность анализа путей оказания дальнейшей поддержки их деятельности.
algunas delegaciones tomaron nota de la carga suplementaria que pesaba sobre ellas y subrayaron la importancia de examinar medios para seguir apoyando sus actividades.
после окончания" холодной войны", существуют реальные ограничения в отношении наличия ресурсов для принятия дополнительного бремени.
militar después de la Guerra Fría, la capacidad que resta para asumir nuevas cargas es realmente escasa.
равных возможностей доступа к получению образования, а не с целью создания дополнительного бремени для бедных слоев населения.
en la preocupación por que la descentralización promoviera un acceso más equitativo y no representara una carga suplementaria para las comunidades de personas pobres.
один раз в шесть месяцев- таким образом, чтобы это не налагало дополнительного бремени на Комитет или на государства.
de manera que no imponga una carga adicional al Comité o los Estados.
в рамках основанного на инициативах стран подхода к адаптации, который не возлагает дополнительного бремени на тех, кто и без того является уязвимым;
proceda][en el marco de un enfoque de la adaptación dirigido por los países][que no imponga cargas adicionales a los ya vulnerables;].
на страны не будет возлагаться дополнительного бремени по представлению обновленных данных сверх уже собираемых ими в рамках их обычной статистической работы и представляемых международным учреждениям( например, данных по национальным счетам,
no planteará ninguna carga adicional a los países, que no deberán proporcionar nuevos datos actualizados distintos de los que ya han compilado como parte de su labor estadística rutinaria
услуг, с учетом того, что эти договоренности не должны создавать дополнительного бремени для развивающихся стран;
teniendo en cuenta que estos arreglos no deben imponer cargas adicionales sobre los países en desarrollo;
Следует отметить, что это ляжет дополнительным бременем на МОРГ.
Hay que admitir que ello supondría una nueva carga para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Женщины несут дополнительное бремя вынашивания и рождения ребенка;
Las mujeres soportan la carga adicional del embarazo
они налагают также дополнительное бремя на женщин, потребности которых при разработке подобных программ зачастую игнорируются.
también imponen cargas adicionales a las mujeres, cuyas necesidades no siempre se atienden cuando se diseña el programa.
Результатов: 64, Время: 0.0446

Дополнительного бремени на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский