ДУРНОЙ - перевод на Испанском

mal
плохой
не так
зло
неправильно
ужасно
неверно
мэл
дурной
жаль
не правильно
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
malas
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
malos
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
malo
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно

Примеры использования Дурной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дурной знак, Клара.
Es un mal presagio, Clara.
Это дурной знак.
No es una buena señal.
Дурной брат".
Hermano equivocado.
Это вовсе не дурной поступок, Стефан, это просто… нереалистично!
Lo que hiciste no fue una tontería. Fue simplemente… poco realista!
Дурной знак!
¡Una señal de mal agüero!
Это дурной план.
Es un mal plan.
Дурной пес Ох. А почему все называют это" крепким" лимонадом?
Perro estúpido.¿Entonces por qué la llaman Limonada Fuerte?
Какой дурной вкус.
Eso es de muy mal gusto.
Это дурной знак!
Es unana mala seseñal!
Дурной, считаешь что придумал, как не болеть раком!
¡Eres un tonto que cree que descubrió la manera de no tener cáncer!
Это просто дурной сон.
Es sólo un mal sueño.
Боже Миссис Хилл, вы не считаете что у вашего мужа дурной характер?
Sra. Hill,¿usted diría que su esposo tiene mal carácter?
Наверное, это дурной знак.
Tal vez esto es una mala señal.
Знаете, меня минима 12 людей пытались этой дурной игре обучить.
¿Sabes qué? Unas 12 personas han intentado enseñarme ese maldito jugar.
Да, я думаю, это был дурной сон.
Sí, creo que estaba teniendo un mal sueño.
Подкарауливать невесту в день ее свадьбы- дурной тон.
Molestar a la novia el día de su boda… es descortés.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
A veces me creo que estoy teniendo un mal sueño.
Только швабра нестриженная вроде тебя могла быть такой дурной, чтобы.
Solamente un gigante peludo sería tan tonto como para--.
В душе, он не дурной человек.
En su corazón, no es una mala persona.
Это был дурной сон.
Esto… fue un mal sueño.
Результатов: 192, Время: 0.2586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский