ЕЖЕГОДНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

presentación anual
ежегодное представление
представления годовых
comunicación anual
ежегодное представление

Примеры использования Ежегодное представление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
НДК и таблицы ОФПД Канады, представленные 15 апреля 2013 года( ежегодное представление Канады за 2013 год),
los cuadros del FCI presentados por el Canadá el 15 de abril de 2013(comunicación anual del Canadá de 2013)
Ежегодное представление самого последнего кадастра антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех парниковых газов,
La presentación anual del inventario más reciente de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de
Сторонам рекомендуется координировать ежегодное представление КС информации о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала согласно решению 4/ СР. 12 с информацией, представляемой в их национальных сообщениях,
Las Partes deberían coordinar los informes que presentan anualmente a la CP sobre las actividades destinadas a aplicar los marcos para el fomento de la capacidad de conformidad con la decisión 4/CP.12 con la información que facilitan en sus comunicaciones nacionales,
являющейся частью Плана действий Канады по борьбе с расизмом, обеспечивается ежегодное представление данных в разбивке по расе,
que forma parte del Plan de acción del Canadá contra el racismo, presenta anualmente datos desglosados en función de la raza,
важнейшим элементом которого является ежегодное представление заявлений и согласие на проведение международной инспекции.
en la cual la labor más importante es la presentación anual de declaraciones y la aceptación de inspecciones internacionales.
Ii направление информационных извещений государствам- участникам относительно их ежегодных представлений;
Ii Enviar notificaciones a los Estados Partes sobre sus presentaciones anuales;
Положение в области ежегодного представления информации.
Situación de las presentaciones anuales y el proceso de examen.
Ежегодные представления по МД культивируют повышенную транспарентность и помогают продемонстрировать соблюдение государствами- участниками процесса КБТО.
La presentación anual de información sobre las medidas de fomento de la confianza contribuye a aumentar la transparencia y a demostrar la observancia del proceso de la Convención por los Estados Partes.
На данный момент ежегодные представления в отношении мер укрепления доверия остаются единственным механизмом обеспечения транспарентности в рамках Конвенции.
Hasta ahora, la presentación anual de información sobre las medidas de fomento de la confianza sigue siendo el único mecanismo de transparencia en la Convención.
вместе с перечнем государств, которые не приняли участия в ежегодном представлении таких докладов.
junto con la lista de Estados que no hayan participado en la presentación anual de informes.
Обработка в рамках Министерства здравоохранения данных для ежегодных представлений по МД и их передача в Министерство иностранных дел;
Procesar en el Ministerio de Salud los datos para los informes anuales sobre las medidas de fomento de la confianza y remitirlos al Ministerio de Relaciones Exteriores;
Однако оно по-прежнему против избирательной, политизированной практики ежегодного представления проектов резолюций по конкретным странам.
Sin embargo, mantiene su oposición a la práctica selectiva y politizada de presentar todos los años proyectos de resolución relativos a países específicos.
ЕС самым настоятельным образом призывает все государства-- участники Конвенции и далее повышать уровень транспарентности путем ежегодного представления данных в рамках мер укрепления доверия.
La Unión Europea insta encarecidamente a todos los Estados partes en la Convención a que sigan aumentando la transparencia a través de la presentación anual de informes sobre medidas de fomento de la confianza.
Все государства-- участники Конвенции по биологическому и токсинному оружию готовили бы подробные ежегодные представления о мерах укрепления доверия.
Todos los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas prepararían informes anuales detallados sobre medidas de fomento de la confianza.
Кроме того, мы не поддерживаем практику ежегодного представления проекта резолюции на пленарном заседании,
Además, no apoyamos la presentación anual del proyecto de resolución en el plenario,
Мы не поддерживаем идею ежегодного представления данной резолюции на пленарных заседаниях,
No aprobamos la presentación anual de esta resolución en el plenario, cuando una resolución de
Каждый год вследствие ежегодного представления проекта резолюции, озаглавленного<< Опасность распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке>>,
tras leer la presentación anual del proyecto de resolución titulado" El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio",
Консультативный комитет отмечает преимущество ежегодного представления Генеральной Ассамблеей пересмотренной сметы потребностей,
La Comisión Consultiva considera positiva la presentación anual a la Asamblea General de las estimaciones revisadas que se deriven de las resoluciones
Мы приветствуем эту возможность ежегодного представления этого доклада Генеральной Ассамблее в качестве ценной возможности обменяться мнениями о работе основного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Acogemos con beneplácito esta oportunidad que nos brinda la presentación anual del informe de la Corte a la Asamblea General como una ocasión valiosa para realizar un intercambio de ideas sobre la labor del principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
Она заявила, что Комитет предложил обновить предельные сроки, применяемые к Сторонам, не действующим в рамках статьи 5, для ежегодного представления заявок по важнейшим видам применения в соответствии с решением Вн.
Dijo que el Comité había sugerido la actualización de las fechas límite aplicables a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 para la presentación anual de las propuestas para usos críticos, con arreglo a la decisión Ex.
Результатов: 56, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский