ЖЕРТВ ТЕРРОРИЗМА - перевод на Испанском

de las víctimas del terrorismo
de las víctimas de el terrorismo

Примеры использования Жертв терроризма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другая делегация отметила, что государствам важно сосредоточить свои усилия на поддержке жертв терроризма, поскольку она позволила бы сократить масштабы социальной напряженности, а также других условий, приводящих к терроризму..
Otra delegación observó que era esencial que los Estados se centraran en el apoyo a las víctimas de terrorismo pues esto reduciría las tensiones sociales, así como otras condiciones conducentes al terrorismo..
Что касается жертв терроризма, то Специальный докладчик намерен настаивать на применении к этому вопросу подхода, основанного на правах человека,
En cuanto a las víctimas del terrorismo, el Relator Especial desea que la cuestión se trate desde el punto de vista de los derechos humanos,
Глубоко сожалеет по поводу страданий жертв терроризма и их семей, выражает свою глубокую солидарность с ними
Deplora profundamente el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias, expresa su profunda solidaridad con ellas
С целью оказания помощи в трудоустройстве молодым людям из семей жертв терроризма в сотрудничестве с Национальной ассоциацией семей жертв терроризма принимаются меры по созданию микропредприятий.
Por lo que respecta al empleo de los jóvenes provenientes de familias víctimas del terrorismo, se han adoptado medidas de ayuda junto con la Asociación Nacional de Familias Víctimas del Terrorismo para la creación de microempresas.
Существующие правовые документы, касающиеся жертв терроризма, включают закон№ 13( 2006 год)
Los instrumentos jurídicos existentes que se refieren a las víctimas del terrorismo son la Ley núm. 13(2006),
разработать более широкие международные планы по поддержке жертв терроризма.
contra el terrorismo y de formular planes internacionales para apoyar a las víctimas del terrorismo.
невинных людей представляют преступниками, а жертв терроризма- террористами.
que presentan a los inocentes como delincuentes y a las víctimas del terrorismo como terroristas.
тоже мог бы нарисовать немало образов жертв терроризма и обстоятельно развить этот аспект,
podría también evocar muchas imágenes de víctimas del terrorismo con muchas críticas, creo yo con emoción
Сектору следует также оказывать помощь в укреплении потенциала в тех областях уголовного правосудия, которые связаны с поддержкой жертв терроризма.
la Subdivisión también debería prestar asistencia para consolidar la capacidad en relación con los aspectos de justicia penal de la prestación de apoyo a las víctimas del terrorismo.
психологическую поддержку жертв терроризма и их семей.
médico y psicológico a las víctimas del terrorismo y sus familias.
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за планируемую инициативу по созыву симпозиума, посвященного вопросу о поддержке жертв терроризма, который состоится 9 сентября здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Felicitamos al Secretario General por haber previsto la iniciativa de convocar un simposio sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo, que se celebrará el 9 de septiembre aquí en la Sede de las Naciones Unidas.
В июне 2011 года Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий в сотрудничестве с Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом организовала четырехдневный специальный коммуникационный учебный практикум для 10 жертв терроризма.
En junio de 2011 el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en colaboración con el Centro para la Cooperación Mundial en la Lucha contra el Terrorismo, organizó un curso práctico de capacitación en materia de comunicaciones para 10 víctimas del terrorismo.
с воодушевлением отметил появление там одной из немногочисленных моделей, позволяющих систематически заниматься вопросом о компенсации для жертв терроризма.
el Relator Especial observó esperanzado que en ese país se ha creado uno de los pocos modelos en que se aborda sistemáticamente la cuestión de la indemnización de las víctimas de terrorismo.
по правам человека жертв терроризма.
los derechos humanos de las víctimas del terrorismo.
Правительству оратора выпала честь участвовать в симпозиуме Генерального секретаря по поддержке жертв терроризма, состоявшемся 9 сентября 2008 года в Нью-Йорке.
El Gobierno del país de la oradora tuvo el honor de participar en el simposio del Secretario General sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo, que se celebró en Nueva York el 9 de septiembre de 2008.
к своему Закону о всестороннем признании и защите жертв терроризма( Закон№ 29/ 2011 от 22 сентября).
de la Ley de Reconocimiento y Protección Integral a las Víctimas del Terrorismo(Ley 29/2011, de 22 de septiembre).
также положения в области прав жертв терроризма.
la situación de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo.
Она представила деятельность консорциума исследовательских групп, которому в 2008 году Европейской комиссией было предложено провести исследование потребностей жертв терроризма с целью выявления возможных оснований для принятия конкретной рекомендации в отношении прав жертв терроризма..
La oradora presentó la labor de una asociación de grupos de investigación a la que la Comisión Europea había encargado en 2008 un estudio sobre las necesidades de las víctimas del terrorismo, con miras a determinar posibles razones para aprobar una recomendación específica sobre los derechos de las víctimas del terrorismo.
В связи с этим упоминалась созданная Европейской комиссией Сеть ассоциаций жертв терроризма и ее деятельность по укреплению межгосударственного сотрудничества ассоциаций жертв терроризма и по повышению представленности интересов жертв на уровне Европейского союза.
A este respecto, se hizo referencia a la Network of Associations of Victims of Terrorism, creada por la Comisión Europea, y a su labor destinada a ampliar la cooperación transnacional entre asociaciones de víctimas del terrorismo y la representación de los intereses de las víctimas en las instituciones de la Unión Europea.
Перу разделяет мнение Специального докладчика о необходимости разработки программ по предоставлению возмещения, предусматривающих доступ жертв терроризма к правосудию, а также жертв контртеррористических мер
el Perú compartía la opinión del Relator Especial acerca de la necesidad de elaborar programas de reparación que proporcionaran justicia a las víctimas del terrorismo y a las víctimas de las medidas de lucha contra el terrorismo,
Результатов: 414, Время: 0.041

Жертв терроризма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский