ЗАВЫШЕННЫМ - перевод на Испанском

excesivo
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
exageradas
преувеличивать
переоценить
преувеличения
приукрашивать
раздуть
завышению
перестараться
inflados
раздуть
надуть
увеличить
завысить
elevado
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
sobrevalorados
переоценивать
завышению
altas
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
excesiva
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
una sobreestimación
exorbitantes
чрезмерной
непомерную
огромную
чрезмерно высокими

Примеры использования Завышенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основная цель корректировки уровня ресурсов состоит в том, чтобы размер ассигнований не был завышенным, что вело бы к неоправданному увеличению начисленных взносов государств- членов,
El nivel de recursos se ajusta principalmente para asegurar que las consignaciones no sean excesivas, lo que daría lugar a la asignación de cuotas innecesariamente elevadas a los Estados Miembros,
Как отмечено в пункте 123 выше, Группа считает этот показатель ликвидационной стоимости завышенным и приходит к заключению о необходимости использования 75% показателя ликвидационной стоимости для имущества такого рода.
Según se indica en el párrafo 123, supra, el Grupo considera que este valor residual está sobreestimado y que a los bienes de esta naturaleza se les debe asignar un valor residual del 75%.
Сложно сказать, является ли оптимизм инвесторов в отношении оздоровления экономики завышенным, или, возможно, его подпитывает необходимость инвестировать обеспечивающие подъем средства, которые имеются в развитых странах.
Es debatible si el optimismo de los inversores respecto a la recuperación es exagerado, o si tal vez esté impulsado por la necesidad de invertir los abundantes fondos disponibles de los países desarrollados.
продает воду из этих колодцев сирийскому населению по завышенным ценам.
vende su propia agua a la población siria a precios superiores.
нанесенного прилегающим территориям, представляется завышенным.
la extensión de las zonas periféricas dañadas parece sobrestimada.
запрошенный арбитражным судом, или произведенный им платеж является явно завышенным, он вносит уместные, по его мнению,
el pago efectuado por el tribunal arbitral es manifiestamente excesivo, realizará los ajustes que estime oportunos,
цифрах 2010- 2011 годов, что привело к завышенным суммам при пересчете.
las cifras para 2010-2011, lo que dio por resultado cantidades exageradas.
импортеры хотели получить разрешение министра торговли на ввоз риса по завышенным ценам( 22- 25 долл. США за мешок),
los importadores solicitaron permiso al Ministerio de Comercio para importar arroz a precios inflados(22 a 25 dólares por saco),
потому что не были учтены потоки беженцев из Ирака), полученное в результате количество« дополнительных смертей» в Ираке будет завышенным.
no tomaron en cuenta los flujos de refugiados hacia fuera de Iraq- los cálculos resultantes del número de“muertes en exceso” en Iraq estarían inflados.
эксплуатационного обслуживания, причем, возможно, по завышенным расценкам.
tal vez a precios inflados.
увеличения расходов по статье оперативных расходов, которое является несколько завышенным, в частности в отношении предлагаемого увеличения на 50 процентов расходов на консультантов и экспертов.
millones de dólares y aumentos de otros gastos operacionales resulta algo exagerada, especialmente habida cuenta del aumento propuesto del 50% en concepto de consultores y expertos.
продают их гражданам по завышенным ценам.
las venden a los ciudadanos a precios excesivos.
доступа к ним и продает им воду по завышенным ценам по сравнению с аналогичными ценами для израильских поселенцев,
les ha vendido agua a precios superiores de los que pagan los colonos israelíes, al mismo tiempo
Августа 2007 года главный редактор издаваемой в Джубе газеты" The Citizen" был арестован полицией в этом городе, якобы в связи со статьей о закупке автотранспортных средств старшими должностными лицами правительства Южного Судана по завышенным ценам.
El 7 de agosto de 2007, el redactor jefe del diario de Juba The Citizen fue detenido por la policía en Juba al parecer en relación con un artículo en el que se denunciaba que varios altos funcionarios del Gobierno del Sudán meridional habían inflado los precios de compra de vehículos.
курс ее валюты считался завышенным и поэтому в наибольшей степени подверженным обесценению.
a una moneda considerada sobrevaluada y por consiguiente más expuesta a una devaluación.
предусматривающее тридцать ратификаций, является завышенным и предпочтительным было бы более низкое число,
30 ratificaciones era un requisito excesivo, y que sería preferible una cifra inferior cercana a 3
где они реализуются по завышенным ценам.
se venden a precios exorbitantes.
показатель среднего потребления горючего из расчета 20 литров в день на одно автотранспортное средство является завышенным, и с учетом этого просит Генерального секретаря проанализировать этот вопрос в целях сокращения нормы потребления горюче-смазочных материалов автотранспортными средствами Организации Объединенных Наций в районе базы.
a juicio de la Comisión el cálculo de un consumo medio de 20 litros diarios por vehículo es excesivo y, por consiguiente, pide al Secretario General que examine el asunto con miras a reducir el consumo de combustible, aceite y lubricantes por la flota de vehículos de las Naciones Unidas de la Base.
предусмотренный договором размер неустойки является завышенным, и скорректировал его с учетом соответствующих положений договорного права Китайской Народной Республики.
sanción debería ser abonada, pero que su cuantía era excesiva, por lo que la rebajó de conformidad con lo dispuesto al respecto en el derecho de los contratos de la República Popular de China.
чрезмерной зависимости от краткосрочного внешнего финансирования и сильно завышенным курсам валют, которые подрывают международную конкурентоспособность реального сектора.
a corto plazo y tipos de cambio de divisas muy elevados que afectan la competitividad internacional del sector real.
Результатов: 53, Время: 0.0545

Завышенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский