ЗАДЕЙСТВОВАНЫ - перевод на Испанском

participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
intervienen
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
involucrados
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
utilizados
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleando
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
desplegados
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
activados
активировать
активизировать
задействовать
активация
включение
включить
активизации
запустить
активирования
participado
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
involucradas
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
involucran
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
utilizada
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
trabajado
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно

Примеры использования Задействованы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пример 8- 13: В мошеннических сделках нередко задействованы международные компании, базирующиеся в офшорной зоне,
Ilustración 8-13: En las operaciones fraudulentas suelen participar sociedades internacionales con sede extraterritorial,
При выполнении этого положения низкопроизводительная роль может фокусироваться лишь на тех существующих программах, которые задействованы непосредственно для осуществления Конвенции.
Conforme a un criterio de actuación discreta, el Mecanismo Mundial se ocupará únicamente de los programas existentes que intervienen directamente en la aplicación de la Convención.
В коммуникационной деятельности Организации Объединенных Наций должны быть задействованы специалисты по коммуникации не только из миротворческих
En la respuesta que den las Naciones Unidas en materia de comunicaciones han de participar comunicadores ajenos a las secciones de política
Представитель ЮФПА в Нигерии заметил, что в процессе разработки программы в Нигерии были задействованы все заинтересованные стороны.
El representante del FNUAP en Nigeria observó que todos los interesados habían participado en el proceso de elaboración del programa para Nigeria.
Путем создания такой системы управления, в которой задействованы все заинтересованные стороны;
El establecimiento de un sistema de gobernanza en el que participen todas las partes interesadas;
Среди физических лиц в этом задействованы хорошо известные предприниматели и инвесторы в недвижимость из Кении.
Varias de las personas involucradas son hombres de negocios muy establecidos e inversores en bienes raíces en Kenya.
особенно в тех случаях, когда задействованы местные предприятия
especialmente cuando participen empresas nacionales
где немаловажная роль принадлежит региональным организациям, которые должны быть задействованы в полной мере.
sería una esfera en que las organizaciones regionales tendrían una función esencial que desempeñar y deberían participar plenamente.
Изучаются другие варианты этой версии, с тем чтобы установить число исполнителей, которые могли быть задействованы в день нападения.
Se están estudiando otras variantes de esta hipótesis para determinar el número de perpetradores que pueden haber participado el día del atentado.
Будет проведено дальнейшее рассмотрение потенциала СБСЕ в области регулирования кризисов применительно к ситуациям, в которых задействованы военные силы третьих стран;
Se seguirán examinando las capacidades de gestión de crisis de la CSCE en relación con las situaciones que involucran a fuerzas militares de terceros;
Пока что мы знаем, что, по крайней мере, два человека были задействованы.
Bueno, por ahora lo que sabemos es que por lo menos dos personas estaban involucradas.
в котором должны быть задействованы как правительство, так и частный сектор.
global en el que hace falta que participen el gobierno y el sector privado.
от избыточных производственных мощностей, которые в настоящее время не задействованы.
también retirar la capacidad de producción excedentaria no utilizada.
Но 400. 000 человек, которые были задействованы в программе и никто из них не имел возможности знать больше, чем его собственна€ работа.
Pero el punto aquí es que 400,000 personas habrían trabajado en este proyecto, pero ninguna de ellas tenía por qué saber más de lo que su trabajo demandaba.
не могут быть задействованы, и затем назначить тебе команду,
no estar involucrado, y entonces asignarte un equipo,
Люди каким-либо значимым образом не задействованы в разработке и осуществлении планов развития.
La población no interviene de manera apreciable en la formulación y ejecución de los planes de desarrollo.
Проекты, в осуществлении которых задействованы национальные работники,
Estos proyectos, que emplean a trabajadores nacionales,
Значительное число основных технических сотрудников также задействованы в осуществлении ряда программ
Un número considerable de su personal técnico sustantivo interviene también en la ejecución de varios proyectos
В Оперативной комнате задействованы 2 сотрудника класса С4,
La Sala de Operaciones utiliza 2 puestos de P-4,
которые были столь широко задействованы Израилем во время его агрессии в июле 2006 года.
humanitarias de esas armas, que fueron utilizadas en gran escala por Israel durante su agresión de julio de 2006.
Результатов: 253, Время: 0.0726

Задействованы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский