ЗАКОННЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades legítimas
necesidades lícitas
demandas legítimas
exigencias legítimas

Примеры использования Законных потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается законных потребностей, то организация" Консьюмерз интернэшнл" предложила включить в руководящие принципы положения,
En cuanto a las necesidades legítimas, Consumers International sugiere incluir la neutralidad tecnológica, el acceso a los bienes
Вне всяких сомнений, надлежит соблюдать принцип согласования законных потребностей в сфере обороны с гуманитарными заботами,
No cabe duda alguna de que debe respetarse el principio de conciliación entre las necesidades legítimas en materia de defensa y las preocupaciones humanitarias,
В то же время предусмотрены исключения для законных потребностей, связанных с обороной
Criterios de exención para las necesidades legítimas de defensa y seguridad nacionales,
необходимого для удовлетворения законных потребностей в области обороны
con excepción de las que sean necesarias para satisfacer las necesidades legítimas de defensa y seguridad
особенности развивающимся странам для обеспечения того, чтобы запасы материальных средств военного назначения не превышали законных потребностей безопасности.
deben ejercer la máxima moderación respecto a sus gastos militares para garantizar que sus adquisiciones no exceden los requisitos legítimos de seguridad.
Обращение с настоятельным призывом к заинтересованным правительствам ограничить объем мирового производства опиатного сырья до уровня фактических законных потребностей и избегать какого-либо расширения производства;
Al instar a los gobiernos interesados a que limiten la producción global de materias primas opiáceas a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten toda proliferación de la producción;
прини- 0маться таким образом, чтобы обеспечивать посто- янное наличие этого вещества для удовлетворения законных потребностей.
los cuales deben estructurarse de manera que garanticen la continua disponibilidad de la sustancia para atender a las necesidades lícitas.
законную торговлю оружием, осуществляемые для удовлетворения законных потребностей государств в обеспечении безопасности и самообороне.
el comercio legal realizados para satisfacer las necesidades legítimas de seguridad y defensa de los Estados.
Обязательство всех стран импортировать и хранить стрелковое оружие только для удовлетворения своих законных потребностей в обеспечении безопасности и обязательство стран- экспортеров поставлять стрелковое
Obtener el compromiso de todos los países a importar y poseer armas de pequeño calibre únicamente para satisfacer sus necesidades legítimas de seguridad, con arreglo a los criterios restrictivos adecuados relacionados con la exportación internacional
которые свободно согласовываются государствами данного региона с учетом законных потребностей самообороны государств
los Estados de la región y tengan en cuenta las necesidades legítimas de autodefensa de cada Estado
контроля за незаконными потоками, сохраняя при этом право государств на доступ к обычным вооружениям для удовлетворения своих законных потребностей самообороны и обеспечения безопасности.
preservando al mismo tiempo el derecho de los Estados de tener acceso a armas convencionales para satisfacer sus necesidades legítimas de defensa propia y seguridad.
целью обеспечения принятия обязательств в отношении предоставления продовольственной помощи в объеме, достаточном для удовлетворения законных потребностей развивающихся стран в течение периода осуществления программы реформ;
Alimentaria de 1986 e iniciar negociaciones en el foro apropiado para establecer un nivel de compromisos en materia de ayuda alimentaria suficiente para satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo durante el programa de reforma;
Нам требуется большая помощь в удовлетворении наших законных потребностей в лекарствах, в целом,
Precisamos más asistencia para satisfacer nuestra necesidad legítima de drogas en general
социальное развитие с учетом выполнения ими международных обязательств и удовлетворения их законных потребностей в области безопасности и обороны.
teniendo en cuenta el cumplimiento de los compromisos internacionales, así como sus legítimas necesidades de defensa y seguridad.
с учетом соблюдения государствами международных обязательств и их законных потребностей в области обороны и безопасности.
teniendo en cuenta el cumplimiento de los compromisos internacionales, así como sus legítimas necesidades de defensa y seguridad.
Признание, при осознании законных потребностей национальной обороны,
Sin dejar de admitir las necesidades legítimas de defensa, reconocer
оценки законных потребностей в наркотических средствах и добровольные оценки законных потребностей в психотропных веществах;
las previsiones de las necesidades lícitas de estupefacientes y la presentación voluntaria de las previsiones de las necesidades lícitas de sustancias sicotrópicas;
незаконного оборота химических веществ- прекурсоров правительствам следует обеспечить подготовку точных исчислений законных потребностей предприятий своих стран в химических веществах и сообщать эти исчисления Международному комитету по контролю над наркотиками для опубликования на его веб- сайте в разделе, касающемся годовых законных потребностей.
intentos de desviación o tráfico de precursores, los gobiernos deberían velar por mantener previsiones exactas de las necesidades legítimas de sustancias químicas para las industrias nacionales, y comunicar esas previsiones a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a fin de que esta las publique en su sitio web en el que aparecen las necesidades legítimas anuales.
заседая в качестве Высокого суда, во многих своих решениях установил, что военному начальнику разрешается вводить ограничения на передвижение в этом районе, чтобы обеспечить решение законных потребностей безопасности, при условии что эти ограничения соответствуют принципам соразмерности.
ha afirmado en una larga lista de veredictos que el mando militar está autorizado a imponer restricciones de circulación dentro de la zona a fin de dar una solución a las necesidades legítimas de seguridad, siempre que esas restricciones respeten los principios de proporcionalidad.
использования исчислений законных потребностей в химических веществах- прекурсорах и препаратах, упомянутых в пункте 1 выше, для целей предупреждения утечки;
utilización de las previsiones de las necesidades legítimas de los precursores y preparados a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para impedir su desviación;
Результатов: 133, Время: 0.0369

Законных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский