ЗАМЕНИТЬ ФОРМУЛИРОВКУ - перевод на Испанском

se sustituyera la frase
se reemplazara la expresión
sustituir la expresión

Примеры использования Заменить формулировку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было также решено заменить формулировку" как, например,формулировкой в скобках:"( например, финансирование ежегодно примерно 20 процентов от его общего объема операций)".">
También se acordó sustituir las palabras" como, por ejemplo,el siguiente texto:"(por ejemplo, la financiación de aproximadamente el 20% del total de sus operaciones anualmente)".">
Было предложено также заменить формулировку" не в состоянии" в пункте 1 формулировкой" практически невозможно" в соответствии с изменением,
También se sugirió que se modificara la redacción del párrafo 1 del artículo 14 a fin de que se refiriera a la noción de inviabilidad
было решено заменить формулировку" подлежащие учету" формулировкой" которые могут быть приняты во внимание".
se convino en que se sustituyeran los términos" deberá tenerse en cuenta" por" podría tenerse en cuenta".
Было предложено заменить формулировку" воздерживаться от действий, которые могут нанести ущерб" словами" не наносить ущерба",
Se propuso que se sustituyera la frase" se abstenga de adoptar medidas que puedan frustrar el objetivo" por la frase" no dejela finalidad del mandato preliminar no era únicamente impedir que la parte destinataria del mandato adopte alguna medida nociva, sino también exigirle que adopte ciertas medidas como, por ejemplo, proteger los bienes de todo deterioro o de alguna otra amenaza.">
Было предложено привести формулировку пункта 3 в соответствие с формулировкой второго предложения пункт 2 статьи 5 и, следовательно, заменить формулировку" При решении вопроса о том,
Se sugirió que se ajustara la redacción del párrafo 3 a la formulación de la segunda oración del artículo 5, párrafo 2 y, por tanto, que se sustituyeran las palabras" Para determinarlas palabras" En el ejercicio de sus facultades discrecionales en cuanto a aceptar o no tales escritos".">
В силу этого предлагается заменить формулировку" независимо от того, является ли такое лицо стороной арбитражного разбирательства
Por lo tanto se propone sustituir la frase" aunque esa persona sea parte en el arbitrajela frase" aunque esa persona sea aquella a través de la cual actúa una parte, o actúe bajo su mandato, esté subordinada a ella o esté relacionada de algún otro modo con ella".">
Председатель предлагает заменить формулировку пятого пункта преамбулы следующим текстом:<< с удовлетворением отмечая работу выездной миссии Специального комитета в Новую Каледонию, которая была осуществлена 10- 15 марта 2014 года,
El Presidente propone que se modifique la redacción del quinto párrafo del preámbulo de manera que diga lo siguiente:" Observando con satisfacción la labor de la misión visitadora del Comité Especial a Nueva Caledonia,se elimine en consecuencia la nota 2 de pie de página.">
Заменить формулировку показателя достижения результатов( b)( ii) следующей:<< Число государств-- членов ЭСКАТО, участвующих в механизмах регионального сотрудничества в области развития новаторства,
Sustitúyase el texto existente del indicador de progreso b ii por el siguiente:" Número de Estados miembros de la CESPAP que participan en los mecanismos regionales de cooperación promovidos por el Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia
Заменить формулировку показателя достижения результатов( с)( ii) следующей:<< Доля участников мероприятий по линии Азиатско-тихоокеанского центра по передаче технологии и Азиатско-тихоокеанского центра сельскохозяйственного машиностроения
Sustitúyase el texto existente del indicador de progreso c ii por el siguiente:" Porcentaje de participantes en las actividades del Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico y el Centro de Ingeniería
В пункте b этого предложения слова" не устанавливает интереса" следует заменить формулировкой" не устанавливает приобретения интереса".
En el apartado b de la propuesta, se debería sustituir la expresión" autorizará a tener un interés" por" autorizará a adquirir un interés".
нуждающихся" следует заменить формулировкой" одними из наиболее уязвимых беженцев и нуждаются".
deberían reemplazarse las palabras" vulnerables, que" por las palabras" vulnerables y".
Поэтому статью 22 необходимо заменить формулировкой в общей части проекта, указав, что эти положения следует толковать без ущерба для применения дипломатической защиты в том случае,
Por consiguiente, el artículo 22 debería reemplazarse por una cláusula en la parte general del proyecto que indicara que esas disposiciones se entienden sin perjuicio del ejercicio de la protección diplomática,
Приведенное ниже описание не является результатом переговоров и не может заменить формулировки, выработанные на основе таких переговоров, а призвано облегчить обсуждение многочисленных соответствующих практических предложений МГЛ/ МФЛ.
La descripción que se hace a continuación no es un texto negociado ni un intento de sustituir un texto negociado, sino que tiene por objeto facilitar el debate acerca de las muchas propuestas de acción pertinentes presentadas por el GIB/FIB.
Изменить текст второго предложения проекта статьи 74, заменив формулировку" Положения настоящей статьи не препятствуют" формулировкой" Ничто в главе 15 не препятствует";
Se corrigiera la segunda oración del proyecto de artículo 74 sustituyendo las palabras“Lo dispuesto en el presente artículo no privará de competencia” por“Nada de lo dispuesto en el capítulo 15 privará de competencia”;
Во-вторых, в пункте b выражение" который не разрешен законодательством этого государства" следует заменить формулировкой" который затрагивает законодательство этого государства".
En segundo lugar, en el apartado b, la expresión" que no esté permitido en virtud de esa ley" se debe reemplazar por las palabras" que interfiera con esa ley".
пунктом 3( e)( ii), формулировку" в соответствии с настоящим Законом" следует заменить формулировкой" в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи".
las palabras" conformes con la presente Ley" se deberían sustituir por las palabras" conformes con el párrafo 7 del presente artículo".
правительство Социалистической Народной Ливийской Республики уведомило Генерального секретаря о<< новой формулировке своей оговорки к Конвенции, которая заменяет формулировку, содержащуюся в документе о присоединении>>
el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia notificó al Secretario General la" nueva formulación de su reserva a la Convención, que sustituye la formulación que figura en el instrumento de adhesión"
следовательно, слово" право" следует заменить формулировкой" нормы права".
que remitan las partes, por lo que procedía sustituir el término" ley" por" norma jurídica".
Важнейшим нововведением является понятие недопустимых доказательств и отказ от института возвращения судом дела на доследование( в новом УПК законодатель заменил формулировку" возвращение дела на дополнительное расследование" на более обобщенную в виде возвращения дела прокурору).
Una innovación crucial es el concepto de las pruebas inadmisibles y el abandono de la práctica conforme a la cual el tribunal podía devolver una causa para que se realizaran nuevas investigaciones en el nuevo Código de Procedimiento Penal se ha sustituido la expresión.
борьбы с ней" следует заменить формулировкой" имеют важнейшее значение для предупреждения коррупции,
el control de la corrupción” deberían sustituirse por las palabras“son esenciales para la prevención de la corrupción, incluidas,
Результатов: 41, Время: 0.053

Заменить формулировку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский