ЗАМЕТНОЙ - перевод на Испанском

visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
visibilidad
видимость
значимость
наглядность
осведомленность
заметности
авторитета
заметной
роли
информированности
внимания
notable
выдающийся
значительно
заметно
весьма
примечательно
впечатляющий
значительное
заметное
существенное
замечательным
destacada
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
prominente
известный
выдающийся
видный
заметную
важное
ведущую
significativo
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
apreciable
значительный
ощутимый
существенный
существенно
заметным
значительно
evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
marcada
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка

Примеры использования Заметной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Члены Специального комитета согласились c тем, что представление кандидатур приводит к заметной потере времени.
Los miembros del Comité Especial estuvieron de acuerdo en reconocer que la presentación de candidaturas representa una pérdida de tiempo apreciable.
феминизация нищеты становится все более заметной.
la feminización de la pobreza es cada vez más evidente.
теперь становится все более и более заметной.
se ha hecho cada vez más marcada.
Было подчеркнуто, что эффективность проводимых мероприятий уже становится заметной на улицах многих городов, где практически прекратилась продажа печатной продукции националистического и экстремистского направления.
Se subrayó que la eficacia de esa acción ya era perceptible en las calles de numerosas ciudades donde la venta libre de publicaciones nacionalistas y extremistas prácticamente había cesado.
самоотдачу в руководстве этой Организацией, незаменимая роль которой становится все более заметной во всех уголках нашей планеты.
cuyo papel irremplazable se está haciendo cada vez más evidente en todo el mundo.
Первоначально, вступление в должность президента Башара было ознаменовано умеренной, но заметной политической оттепелью.
En un primer momento, la llegada del presidente Bashar al poder estuvo acompañada de un modesto pero perceptible deshielo político.
В течение отчетного периода никакой заметной непосредственной угрозы персоналу Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау не отмечалось.
En el período de que se informa, no se produjeron amenazas visibles ni directas contra el personal de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau.
Она потребует заметной поддержки и ведущей роли старшего руководства,
Se necesitarán patrocinio y liderazgo visibles del personal directivo superior,
Маркировка должна быть, насколько это возможно, заметной, разборчивой, долговечной
Las marcas deberán ser visibles, legibles, duraderas
Швейцария приветствует тот факт, что деятельность в области прав человека в системе Организации Объединенных Наций стала более заметной.
Suiza acoge con satisfacción el hecho de que los derechos humanos se hayan tornado más visibles en el sistema de las Naciones Unidas.
нераспространение являются той областью, в которой парламенты в целом не играют весьма заметной роли.
los parlamentos no han desempeñado un papel muy destacado.
В течение рассматриваемого периода роль КСР в межправительственных дискуссиях стала более заметной, нежели в прошлом.
En el período de que se informa, la Junta ha desempeñado un papel más destacado que antes en las deliberaciones intergubernamentales.
соглашений, стали заметной чертой международного экономического ландшафта.
se han convertido en un rasgo destacado del panorama económico internacional.
Уже можно говорить о заметной представленности женщин в высших эшелонах общества
Ya hay una representación considerable de mujeres en los niveles sociales más elevados
Группа также отметила наличие заметной связи между решениями, затрагивающими группы сотрудников,
La Dependencia también observó un nexo discernible entre las decisiones que afectaban a grupos de funcionarios
И на этом фоне моя делегация опечалена заметной превратностью фортуны на Конференции после такой большой прошлогодней посулы.
Visto esto, mi delegación lamenta este aparente revés en la Conferencia tras un año pasado tan promisorio.
Такая тенденция была особо заметной в лагерях беженцев и рядом с ними, где число раненых возросло с 38-- в 2012 году до 486-- в 2013 году.
Esto se hizo particularmente notorio en los campamentos de refugiados y sus alrededores, donde el número de heridos aumentó de 38 en 2012 a 486 en 2013.
Кроме того, в большинстве случаев эти различия проявляются в заметной сегментации и стратификации качества
La mayor parte de las veces esta desigualdad se ve reflejada, además, en una marcada segmentación y estratificación de la calidad
Поступали также сообщения об активной деятельности вооруженных групп за пределами лагерей и о заметной активизации вооруженного бандитизма.
También se había informado de la actividad agresiva de grupos armados fuera de los campamentos y de un marcado aumento del bandolerismo armado.
Модель экономического развития 1960- х и 1980- х годов способствовала заметной концентрации доходов в стране.
El modelo de desarrollo económico de los años sesenta y ochenta contribuyó a la acentuada concentración de los ingresos en el país.
Результатов: 244, Время: 0.0929

Заметной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский