ЗАНИМАЮЩИМСЯ ВОПРОСАМИ - перевод на Испанском

encargadas
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
dedicadas
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
interesados en cuestiones relativas
se ocupan de cuestiones relativas
trabajan en cuestiones
encargados
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
dedicado
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
dedicados
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать

Примеры использования Занимающимся вопросами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо также оказывать поддержку другим учреждениям, занимающимся вопросами трудовых отношений
También se debería prestar apoyo a otras instituciones que se ocupan de cuestiones laborales y de empleo,
Первый комитет Генеральной Ассамблеи является единственным универсальным форумом, занимающимся вопросами разоружения и связанными с ними вопросами международной безопасности.
La Primera Comisión de la Asamblea General es el único foro universal que se ocupa de las cuestiones del desarme y las cuestiones afines de seguridad internacional.
Наличие таких специалистов зависит от доступа к возможностям образования и учреждениям, занимающимся вопросами космического права
La disponibilidad de esos profesionales está determinada por la existencia de oportunidades educativas y de instituciones docentes que se ocupen del tema del derecho
Во-первых, Управление продолжает повышать качество поддержки, оказываемой им соответствующим механизмам, занимающимся вопросами торговли людьми
En primer lugar, la Oficina sigue mejorando la calidad de su apoyo a los mecanismos pertinentes que se ocupan de la trata de personas
Однако Управление Омбудсмена по-прежнему является единственным учреждением, занимающимся вопросами прав человека.
No obstante, la Oficina del Defensor del Pueblo seguía siendo el único organismo que se encargaba de las cuestiones de derechos humanos.
Оказать поддержку неправительственным организациям( как международным, так и национальным), занимающимся вопросами положения женщин- представительниц коренных народов;
Brindar apoyo a las organizaciones no gubernamentales(tanto internacionales como nacionales) que se ocupan de las cuestiones relacionadas con las mujeres indígenas;
Предусматривается анализ вариантов политики, который позволит предоставить научно обоснованные рекомендации руководителям разных уровней, занимающимся вопросами водных ресурсов.
Se analizarán opciones de política con miras a proporcionar asesoramiento científico fundamentado a los encargados de adoptar decisiones, así como a los encargados de la ordenación de los recursos hídricos.
Техническое издание было озаглавлено" Справочник по неправительственным организациям, занимающимся вопросами населенных пунктов".
La publicación técnica se tituló" Directorio de las Organizaciones No Gubernamentales en el campo de los asentamientos humanos".
В ходе 1996 года УВКБ продолжит оказание поддержки правительственным учреждениям, занимающимся вопросами беженцев/ ищущих убежище лиц.
En 1996 el ACNUR seguirá apoyando a los organismos estatales que se ocupan de las cuestiones relacionadas con los refugiados y los solicitantes de asilo.
Мировая продовольственная программа оказывает также содействие местным организациям, занимающимся вопросами здравоохранения и социального обеспечения.
El Programa Mundial de Alimentos también ayuda a las organizaciones locales que se dedican a la salud y el bienestar social.
который остается основным подразделением Секретариата, занимающимся вопросами прав человека.
que sigue siendo la principal dependencia de la Secretaría que se ocupa de las cuestiones de derechos humanos.
постоянный доступ ко всем органам системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами прав человека.
constante, a todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de derechos humanos.
швейцарские власти не оказывают более существенной финансовой помощи местным организациям и учреждениям, занимающимся вопросами межрасовых отношений.
autoridades suizas no presten más ayuda financiera a las organizaciones e instituciones locales que se ocupan de las relaciones raciales.
Кроме того, государство должно вести работу по выявлению путей оказания помощи неправительственным организациям, занимающимся вопросами бытового насилия;
El Estado también deberá tratar de encontrar formas de asistir a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esas cuestiones.
Национальным органам, занимающимся вопросами обеспечения гендерного равенства,
Las autoridades nacionales que se ocupan de la igualdad entre los géneros,
Совершенно иной является поддержка, оказываемая национальным учреждениям, занимающимся вопросами политики в области предложения( например,
El apoyo a las instituciones nacionales encargadas de las políticas de estímulo de la oferta(ministerios de planificación,
Органам Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами мониторинга положения в области прав человека,
Los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la supervisión de la observancia de los derechos humanos,
Оказание поддержки национальным и местным учреждениям, занимающимся вопросами укрепления потенциала,
Se prestará apoyo a las instituciones nacionales y locales dedicadas al fortalecimiento de la capacidad,
Тем не менее Комитет по-прежнему озабочен тем, что учреждениям, занимающимся вопросами осуществления этого Закона, еще не были предоставлены необходимые финансовые и кадровые ресурсы,
Sin embargo, le sigue preocupando que no se hayan proporcionado a las instituciones encargadas de la aplicación de esta Ley los recursos humanos y financieros necesarios para garantizar su funcionamiento eficiente(arts.
Оно представило необходимые национальные доклады комитетам Совета Безопасности, занимающимся вопросами борьбы с терроризмом, и провело национальный семинар,
Ha presentado los informes nacionales requeridos a los comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo
Результатов: 248, Время: 0.0485

Занимающимся вопросами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский