ЗАФИКСИРОВАННОЕ В - перевод на Испанском

consagrado en
закрепить в
consignado en
ассигновать на
включать в
указать в
отразить в
перечислить на
зарегистрировать в
зафиксировать в
enunciado en
изложить в
закрепить в
registrados en
записать в
будут зарегистрированы в
регистрацию в
регистрировать в
estipulado en
предусмотреть в

Примеры использования Зафиксированное в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В дополнение к этому, информация, представляемая согласно пункту 2 статьи 7 каждой Стороной, не включенной в приложение I, которая приняла решение взять на себя обязательство, зафиксированное в приложении BI, рассматривается как часть рассмотрения сообщений.
Además, la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7 por cada una de las Partes no incluidas en el anexo I que haya optado por asumir un compromiso consignado en el anexo BI será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones.
Вместо этого ВОКНТА призвал каждую Сторону, включенную в приложение I, несущую обязательство, зафиксированное в приложении В к Киотскому протоколу, назначить своего администратора реестра в целях содействия скорейшему налаживанию сотрудничества в области разработки реестров и НРЖО.
En cambio, alentó a cada una de las Partes del Anexo I con compromisos consignados en el Anexo B del Protocolo de Kyoto a designar al administrador de su registro nacional con el fin de facilitar la cooperación en las primeras etapas de elaboración de los registros y el DIT.
Консультативный комитет, по запросу, был информирован о том, что значительное увеличение расходов, зафиксированное в июне 2011 года, было обусловлено главным образом репатриацией воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества на основе требований,
En respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento considerable de los gastos registrado en junio de 2011 obedecía principalmente a la repatriación de los contingentes militares y del equipo de propiedad de los contingentes,
основанное на широкомасштабных консультациях и надлежащим образом зафиксированное в законодательном порядке, и установление четкого порядка командования
basada en amplias consultas y debidamente codificada en la legislación, y el establecimiento de un arreglo claro de mando
Исчезновения могут затрагивать право на жизнь, зафиксированное в статье 6 Пакта, а в тех случаях,
Las desapariciones pueden vulnerar el derecho a la vida consagrado en el artículo 6 del Pacto
представляют собой обязательство всех государств, зафиксированное в статьях 55 и 56 Устава Организации Объединенных Наций,
culturales son una obligación de todos los Estados, consagrada en los artículos 55 y 56 de la Carta de las Naciones Unidas,
Если к этому добавить запрещение принудительного труда, зафиксированное в разделе 4 Конституции,
Ello, combinado con la prohibición del trabajo forzado, que se establece en el artículo 4 de la Constitución,
правительством Нидерландов, зафиксированное в 1946 году в обменных письмах Председателя Суда
el Gobierno de los Países Bajos, que quedó registrado en el intercambio de cartas de 1946 entre el Presidente de la Corte
дискриминации( предоставлять национальный режим) и которая дополняется рядом изъятий, закрепленных в статье XX. Зафиксированное в статье III общее требование предоставлять национальный режим сводится к тому,
completada por las disposiciones contenidas en el artículo XX. Según la norma general sobre trato nacional que figura en el artículo III, los impuestos y reglamentos internos no pueden conceder
пунктом 3 статьи 24 Устава и его рассмотрение Генеральной Ассамблеей в осуществление статьи 15, пункта 1, представляет собой основополагающее уставное требование, зафиксированное в Уставе. Это создает благоприятную возможность для проведения всестороннего
su consideración por la Asamblea General en cumplimiento del párrafo 1 del Artículo 15 constituye un requisito constitucional fundamental que se consagra en la Carta y que brinda una oportunidad privilegiada para un diálogo amplio
говорит, что право на самоопределение, зафиксированное в целом ряде документов Организации Объединенных Наций
dice que el derecho a la libre determinación, consagrado en diversos instrumentos de las Naciones Unidas y reafirmado en la resolución 2160(XXI),
Постановляет, что Сторона, включенная в приложение I к Конвенции, несущая обязательство, зафиксированное в приложении В к Киотскому протоколу, может заимствовать установленное количество за счет следующего периода действия обязательств[ вплоть до максимального уровня в[ х]%][,
Decide que las Partes incluidas en el anexo I de la Convención con un compromiso consignado en el anexo B del Protocolo de Kyoto podrán tomar en préstamo una parte de la cantidad atribuida del período de compromiso siguiente[hasta un máximo del[x]%][,
Признавая посылку, согласно которой никакая норма не должна подрывать присущее государствам право на законную самооборону, зафиксированное в статье 51 Устава,
Respetando la premisa de que ninguna regulación podrá menoscabar el derecho inmanente de legítima defensa enunciado en el Artículo 51 de la Carta,
таким образом общее число похищений, зафиксированное в 2005 году, было самым низким за последние восемь лет и сократилось на 73,
de tal suerte que el número de secuestrados totales registrados en 2005 fue el nivel más bajo en los últimos ocho años
подтверждают обязательство, зафиксированное в принятом в Сантьяго министерском заявлении( A/ 59/ 814,
reiteran el compromiso plasmado en el Compromiso Ministerial de Santiago( A/59/814, anexo)
Это право зафиксировано в статье 36 Конституции Республики Узбекистан.
Este derecho se consagra en el artículo 36 de la Constitución.
Краткосрочные колебания климата, зафиксированные в морских отложениях Гданьского залива.
Oscilaciones climáticas de corto plazo registradas en los sedimentos del Golfo de Gdansk.
Инфекционные заболевания, зафиксированные в Республике Армения в 2008- 2012 годах.
Enfermedades contagiosas registradas en la República de Armenia en 2008-2012.
Уход от применения подхода, зафиксированного в Конвенции, неизбежно создает обстановку безнаказанности.
La no adopción del enfoque establecido en la Convención conduce necesariamente a la impunidad.
Эти уровни были одними из самых низких концентраций, зафиксированных в ходе этого раунда.
Esos niveles estaban entre las menores concentraciones registradas en esa ronda.
Результатов: 46, Время: 0.0537

Зафиксированное в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский