CONSIGNADO - перевод на Русском

зафиксированной
consignado
registrada
establecido
consagrado
указанном
dicho
este
mencionado
indicado
especificado
citado
señalado
consignado
ассигнованной
consignada
asignada
la consignación
содержащийся
figura
contenido
contenida
incluido
formulado
enunciado
recogido
detenido
reproducido
отражены
reflejadas
figuran
se recogen
cuenta
se consignan
se refleja
constan
incluye
incorpora
muestra
ассигнований
consignaciones
asignaciones
créditos
gasto
partida
recursos
necesidades
fondos
presupuesto
consignada
изложенным
establecidos
expuestas
enunciados
figuran
indicadas
descritas
estipulados
expresadas
contenidas
esbozados
выделены
asignado
destinados
aportados
proporcionados
dedicado
desembolsados
se han habilitado
se consignan
fondos
предусмотренных
previstas
establecidas
enunciados
estipuladas
contemplados
consagrados
incluidas
impuestas
contenidas
prescritos
отраженных
reflejados
figuran
recogidas
consignados
incluidos
enunciados
expresadas
indicadas

Примеры использования Consignado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al adoptar el procedimiento consignado en ese documento, la Reunión decidió,
При утверждении порядка, изложенного в этом документе, совещание,
El monto total consignado para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano(FPNUL) asciende a 207 millones de dólares.
Общая сумма, ассигнованная на Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане( ВСООНЛ), составляет 207 млн. долл. США.
este hecho deberá quedar consignado en el acta".
этот факт должен быть отражен в материалах следствия".
este hecho quedará consignado en el documento específico para el tratado.
это должно быть указано в документе по конкретному договору.
Observa que parte de las necesidades de recursos se sufragará con cargo al saldo no utilizado de 998.600 dólares del crédito ya consignado para la misión;
Отмечает, что часть потребностей будет удовлетворена за счет неизрасходованного остатка суммы, уже выделенной для этой миссии, в размере 998 600 долл. США;
Mi prioridad es un comité ad hoc sobre el desarme nuclear con el mandato consignado en el documento CD/1463.
Мой приоритет- специальный комитет по ядерному разоружению с мандатом, содержащимся в документе CD/ 1463.
Esta Organización depende de que siga existiendo el equilibrio de principios e instituciones consignado en la Carta.
Эта Организация зависит от сохранения равновесия принципов и институтов, зафиксированных в Уставе.
podrán los trabajadores ejercitar el derecho de huelga consignado en el artículo 450.
трудящиеся могут воспользоваться правом на забастовку, которое предусмотрено в статье 450.
Su delegación mantiene su adhesión al concepto de desarrollo sostenible consignado en el Programa de Desarrollo.
Он сохраняет приверженность концепции устойчивого развития, содержащейся в Повестке дня для развития.
Chipre y Malta son Estados miembros de la Unión Europea que son Partes en el Protocolo de Kyoto pero sin un compromiso consignado en el anexo B de dicho Protocolo.
Кипр и Мальта являются государствами- членами Европейского союза, которые также являются Сторонами Киотского протокола, но без обязательств, зафиксированных в приложении В к Киотскому протоколу.
Asimismo, el Estado Parte afirma que el pronunciamiento del fallo fue consignado en los archivos del tribunal.
Кроме того, государство- участник отмечает, что вынесение решения по этому делу было зарегистрировано в судебных досье.
es decir, multiplicando por cinco el porcentaje de las emisiones de base consignado para esa parte en el anexo B(párrafo 7 del artículo 3).
из первоначально установленного количества, т. е. зафиксированной для этой Стороны в приложении B процентной доли от уровня выбросов в базовый год, умноженной на пять( статья 3. 7).
La Misión asignó nuevas prioridades a los fondos y aplazó algunos desembolsos previstos en relación con los gastos de funcionamiento a fin de absorber esas necesidades adicionales en el monto total consignado para la Misión en el período 2004/2005.
Миссия перераспределила средства и отложила некоторые запланированные расходы по статье<< Оперативные расходы>> в целях покрытия этих дополнительных потребностей за счет общей суммы, ассигнованной для Миссии на 2004/ 05 год.
a finales de 2004 se había gastado el 47,8% del monto consignado por la Junta Ejecutiva para el bienio 2004-2005.
к концу 2004 года было израсходовано в общей сложности 47, 8 процента суммы, ассигнованной Исполнительным советом на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
desean aprobar el mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi, consignado en el documento PBC/2/BDI/4.
Комиссия хотела бы утвердить Механизм наблюдения и отслеживания Стратегических рамок миростроительства в Бурунди, содержащийся в документе PBC/ 2/ BDI/ 4.
se debieron a que los gastos reales superaron al monto consignado.
объясняются более высокими фактическими расходами по сравнению с ассигнованной суммой.
varias otras actividades que se habían convenido con anterioridad y consignado en los protocolos del Subcomité Técnico.
которые ранее были согласованы и отражены в протоколах технического субкомитета.
La Comisión también hace notar que, al 31 de marzo de 2010, aún no se había comprometido el 78% del millón de dólares consignado para proyectos de efecto rápido para el período 2009/10.
Комитет также отмечает, что по состоянию на 31 марта 2010 года 78 процентов ассигнований в размере 1 млн. долл. США на проекты с быстрой отдачей на 2009/ 10 год были свободны от обязательств.
43,0 millones de dólares, frente a un total de 43,8 millones de dólares consignado para el ejercicio económico.
млн. долл. США по сравнению с ассигнованной на данный финансовый период суммой в 43, 8 млн. долл. США.
que debieron haberse consignado en las cuentas de 1996,
которые должны были быть отражены в счетах за 1996 год,
Результатов: 197, Время: 0.5037

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский