ЗВЕНА - перевод на Испанском

nivel
уровень
объем
степень
масштабе
eslabón
звено
элементом
одной
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
rango
статус
диапазон
звание
ранг
анго
чин
уровня
должности
звена
досягаемости
vínculo
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
directivos
руководящий
руководителей
попечителей
инициативной
управленческого
директоров
руководства
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
eslabones
звено
элементом
одной
categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более

Примеры использования Звена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из этого вытекает, что Алжир не может рассматриваться в качестве звена в международной сети финансирования международного терроризма.
De ahí resulta que Argelia no puede ser considerada un eslabón en las redes internacionales de financiación del terrorismo internacional.
Жертвами насилия по политическим мотивам становятся должностные лица правительства старшего и среднего звена, а также старшие должностные лица различных политических партий.
La violencia política se ha dirigido contra los funcionarios del Gobierno de alto y mediano rango, y contra los altos cargos de diversos partidos políticos.
На руководящих должностях и должностях специалистов высшего звена женщины составляют 28 процентов, в то время как мужчины-- 72 процента.
Sólo 28% de los puestos directivos y cargos altos son ocupados por mujeres, frente a 72% ocupados por hombres.
Выполнение сложных задач развития особенно настоятельно необходимо для группы наименее развитых стран-- этого наиболее уязвимого в международном сообществе звена.
Los desafíos del desarrollo son especialmente urgentes para el grupo de países menos adelantados, el vínculo más vulnerable de la comunidad internacional.
Глобальные решения имеют существенное значение, ибо прочность системы физической защиты соответствующих материалов, подобно цепи, определяется прочностью ее самого слабого звена.
Las soluciones globales son esenciales porque, como una cadena, el sistema de protección física del material pertinente sólo será tan fuerte como su eslabón más débil.
Предусматриваются также ассигнования для проведения учебной подготовки для руководителей ИМООНТ среднего и верхнего звена по вопросам, касающимся профессиональных навыков руководителей и управления кадрами.
También se solicitan créditos para la realización de actividades de capacitación relacionadas con las técnicas de supervisión y la gestión de personal para los administradores de los niveles medio y superior de la UNMIT.
из которых 60% приходилось на должности низшего звена.
el 60% de ellas ocupaban puestos de menor rango.
Во всех регионах успешно осуществляется Инициатива по формированию лидерских качеств, направленная на создание внутреннего резерва сотрудников среднего звена с высоким потенциалом.
La Iniciativa de desarrollo del liderazgo, destinada a crear un grupo interno de directivos medios con elevado potencial, se está aplicando con éxito y abarca todas las regiones.
Женщины в основном представлены на управленческих должностях среднего звена, а также в неправительственных организациях.
Las mujeres están representadas principalmente en los niveles medios de gobierno, así como en las ONG.
Недостаточная поддержка этого региона способствовала образованию слабого звена в нашей глобальной борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
La falta de apoyo en la región ha creado algunos eslabones débiles en nuestra lucha mundial contra el VIH/SIDA.
Ответственность за практическое внедрение учета гендерной проблематики существует в рамках всей системы и ложится на руководителей высшего звена.
La responsabilidad de llevar a cabo en la práctica la incorporación de la perspectiva de género corresponde a todo el sistema y a sus niveles más altos.
В цепи обеспечения ее соблюдения имеются три важных звена, каждый из которых нуждается в укреплении.
La cadena de cumplimiento de las normas tiene tres eslabones importantes y cada uno de ellos debe reforzarse.
Укомплектованный государственными служащими высшего звена Межминистерский комитет помогает Бюро техническими советами
El Comité Interministerial, integrado por altos funcionarios de la administración pública, ofreció asesoramiento técnico a la Oficina
Верховный комиссар и сотрудники старшего звена уже инициировали ряд консультаций с некоторыми крупными донорами, а также с потенциальными донорами.
El Alto Comisionado y funcionarios de rango superior han emprendido ya una serie de consultas con algunos de los principales donantes y con donantes potenciales.
По словам старших офицеров ВСДРК, командиры среднего звена ДСОР пытаются заключить оперативные союзы с подразделениями ВСДРК в провинции Рутшуру.
Según oficiales superiores de las fuerzas armadas congoleñas, comandantes de rango medio de las FDLR han procurado establecer alianzas operacionales con unidades de las fuerzas armadas congoleñas en territorio de Rutshuru.
Подготовка сотрудников среднего и старшего управленческого звена по общим вопросам управления
Capacitación para personal de niveles de supervisión y gestión en competencias comerciales
Все дела обвиняемых нижнего и среднего звена были переданы на рассмотрение судов в регионе согласно правилу 11 bis.
Todos los acusados de rango inferior y medio fueron remitidos a los tribunales de la región de conformidad con la regla 11 bis.
Профессиональная подготовка сотрудников полиции среднего звена по вопросам учета прав человека
Capacitación de agentes de policía de rango medio en cuestiones relativas a los derechos humanos
В частности, это повлияет на численность руководителей старшего звена на уровне С5( 24, 2 процента) и на директорских уровнях 37.
Esto influirá particularmente en el número de funcionarios con responsabilidades de gestión de las categorías de P-5(24,2%) y director(D-1/D-2)(37,3%).
Следовательно, были созданы два менее крупных комитета старшего звена- Комитет по вопросам политики
Por consiguiente, se han creado dos comités más pequeños del personal directivo superior, un Comité de Políticas
Результатов: 453, Время: 0.1015

Звена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский