ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ДОЛЯ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

gran parte de la población
una gran proporción de la población
una parte considerable de la población
un gran porcentaje de la población
porcentaje elevado de la población
una proporción importante de la población
una proporción considerable de la población

Примеры использования Значительная доля населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лесные районы в странах, в которых значительная доля населения проживает в условиях нищеты,
En los países donde una elevada proporción de la población vive en condiciones de pobreza, las regiones boscosas
Он также отметил, что значительная доля населения страны подвержена социальному
Asimismo observó que la exclusión social y económica afecta a una gran proporción de la población nacional; el 51% vive en la pobreza
говорит, что, хотя значительная доля населения исповедует христианскую религию,
dice que, aunque una alta proporción de la población es cristiana
К числу других положительных примеров, имеющихся в этом регионе, где значительная доля населения идентифицирует себя в качестве лиц африканского происхождения, относится предоставление стипендий, а также ссуд, которые могут списываться для студентов африканского происхождения с ограниченными экономическими
Otros ejemplos positivos observados en la región-- en la que una gran parte de la población se identifica a sí misma como afrodescendiente-- incluyen las becas y los préstamos,
говорит, что значительная доля населения и многие районы всего мира испытывают на себе непосредственное воздействие засухи
dice que una gran proporción de la población y las tierras de todo el mundo sufre los efectos directos de la sequía
Специальный докладчик сделал вывод о том, что значительная доля населения мира, составляющая около 1, 1 млрд. людей,
el Relator Especial indicó que gran parte de la población mundial, aproximadamente 1.100 millones de personas,
Использование этих технологий особенно важно для развивающихся регионов, где значительная доля населения проживает в изолированных сельских районах без электроэнергии и в плохих социально-экономических условиях,
Su utilización es especialmente pertinente en las regiones en desarrollo, en las que un gran porcentaje de la población vive en comunidades rurales aisladas que carecen de servicios energéticos
в которой занята значительная доля населения Ливана.
que empleaba a una gran parte de la población del país.
В докладе указывается, что на долю женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, приходится значительная доля населения страны, однако в докладе не представлена информация о них
En el informe se indica que las mujeres de nacionalidad distinta de la saudita constituyen una parte importante de la población del país, pero no se proporciona información
Комитет с обеспокоенностью констатирует, что значительная доля населения живет за чертой бедности( приблизительно 43% и в основном в городах)
El Comité toma nota con preocupación del elevado porcentaje de la población que vive por debajo del nivel de pobreza(cerca del 43%,
Иссык-Кульской( 8, 2) и Нарынской( 7, 8) областях, где значительная доля населения старше трудоспособного возраста.
Naryn(7,8), donde las personas que rebasan la edad laboral constituyen una parte considerable de la población.
где значительная доля населения разговаривала не на официальном языке государства, а на другом языке, были созданы надлежащие
distritos en que hubiera un porcentaje considerable de ciudadanos que hablaran una lengua distinta al idioma oficial del Estado,
В настоящее время значительная доля населения мира, не получающая достаточного питания, проживает в наиболее бедных странах:
En la actualidad una amplia proporción de la población subalimentada del mundo vive en los países más pobres:
В других африканских странах, в которых значительная доля населения имеет доступ к противомалярийным лекарственным препаратам
En otros países de África en los que un porcentaje elevado de personas tiene acceso a los medicamentos contra la malaria
в нашей стране до сих пор существует значительная доля населения, страдающего от социальной изоляции
todavía existe en nuestro país un alto procentaje de la población que sufre de exclusión social
Будь то в развивающейся стране, в которой значительная доля населения живет в условиях бедности,
Ya se trate de un país en desarrollo donde gran parte de la población es pobre,
Значительная доля населения моей страны живет в нищете
Una gran proporción de la población de mi país vive en la pobreza
Что касается жилья, то данные, полученные во время национальной переписи населения и жилищ в 1992 году по Центральному департаменту, свидетельствуют о том, что, хотя значительная доля населения( 72 процента) обеспечена надлежащим жильем, наблюдается нехватка строительных материалов, количества комнат, кухонно- ванных помещений
Con relación a la vivienda, datos proporcionados por el Censo Nacional de Población y Viviendas 1992 a nivel de Departamento Central, revelan que si bien un elevado porcentaje de la población(72%) cuenta con vivienda propia,
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не утратили своей значимости для региона; значительная доля населения многих стран с формирующейся рыночной экономикой живет в нищете
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio siguen teniendo gran pertinencia para la región; una parte considerable de la población de muchas economías emergentes vive en la pobreza y tiene un acceso
прибрежных районов и их ресурсов и что значительная доля населения мира обеспечивает свою продовольственную безопасность
salud y bienestar, y que una proporción elevada de la población mundial deriva su seguridad alimentaria
Результатов: 92, Время: 0.041

Значительная доля населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский