ЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ - перевод на Испанском

difieren considerablemente
значительно различаться
существенно отличаться от
значительно отличаются от
son muy distintas
varía considerablemente
существенно различаться
значительно варьироваться
значительно различаться
существенно варьироваться
существенно разниться в зависимости
существенно меняться
значительно колебаться
в значительной степени варьироваться
son considerablemente diferentes
difieren mucho
varían mucho
существенно различаться
быть весьма различными
значительно различаться
существенно варьироваться
muy diferentes
совсем другой
совершенно иным
сильно отличается
очень отличается
очень разные
весьма отличается
difieren significativamente
se aparta considerablemente

Примеры использования Значительно отличаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
опыта в области электронной торговли и УСО значительно отличаются в разных странах и что этот факт следует учитывать в работе.
la solución de controversias por vía informática(ODR) variaban mucho de un país a otro, por lo que en toda labor que se emprendiera debería tenerse en cuenta ese hecho.
программы поездок и потребности, значительно отличаются друг от друга.
por consiguiente, sus programas y necesidades de viaje eran considerablemente diferentes.
Однако условия проведения такого рассмотрения на основе равенства значительно отличаются от условий, которые будут преобладать в ходе одиннадцатой сессии,
Sin embargo, las circunstancias que rodean a ese examen paritario son muy diferentes de las que se darán en el 11º período de sesiones, especialmente en lo
Нынешние условия значительно отличаются от тех, которые существовали в 1988 году,
Hoy en día, la situación mundial es considerablemente distinta de lo que era en 1988
Оба эти документа, несмотря на то, что они значительно отличаются друг от друга,
Estos dos instrumentos, aunque notablemente diferentes, protegen y promueven ambos los derechos
По правилам Европейского союза положения, касающиеся горизонтальных соглашений, значительно отличаются от положений антимонопольного законодательства Соединенных Штатов,
Las disposiciones relativas a los acuerdos horizontales de la legislación de la Unión Europea son sustancialmente diferentes de las que figuran en la legislación en materia de competencia de los Estados Unidos,
колебания уровня цен в Исландии значительно отличаются от аналогичных колебаний в странах, являющихся ее основными торговыми партнерами.
las variaciones en los niveles de precios en Islandia difieren sustancialmente de las de sus principales países asociados comerciales.
наличие вне банковского финансирования- значительно отличаются от факторов в странах членах ЭДС.
la disponibilidad de financiamiento no bancario) difieren notablemente de los países miembros de la UEM.
Нынешний членский состав Совета Безопасности не отражает геополитические реалии ХХI века, которые значительно отличаются от реалий 1945 года, когда была основана Организация Объединенных Наций.
La actual composición del Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas del siglo XXI, que son considerablemente distintas de las de 1945, fecha en que se fundaron las Naciones Unidas.
Клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации являются результатом формирования договора и значительно отличаются по структуре, сфере применения
Las cláusulas de nación más favorecida son un producto de la formación de los tratados y difieren considerablemente en su estructura, alcance
являющихся большинством в какомлибо отдельном регионе страны, значительно отличаются от потребностей лиц, принадлежащих к меньшинствам, которые живут разбросанно
que son incluso mayoría en una región determinada de un país son muy distintas de las necesidades de los miembros de minorías que viven de forma dispersa,
Условия жизни женщин в сельских районах значительно отличаются от условий жизни женщин в городах;
Las mujeres de las zonas rurales viven en condiciones muy diferentes con respecto a las mujeres de las zonas urbanas;
Формулировки, используемые в пункте 8, значительно отличаются от того, как мы понимаем стоящую перед нами основную цель в виде полного уничтожения ядерного оружия;
El párrafo 8 se aparta considerablemente del tipo de texto que suscribimos sobre el objetivo final de la eliminación de las armas nucleares;
В завершение в том, что касается вопроса о вето, Парагвай считает, что, учитывая нынешние исторические условия, которые значительно отличаются от тех условий, которые преобладали в момент создания Совета Безопасности, право применения вето,
Por último, en cuanto al tema del veto, el Paraguay considera que-- en atención a las actuales circunstancias históricas, muy diferentes a aquellas que dieron motivo a su establecimiento--,
Как указывалось выше, стратегические рамки глобальных и региональных мероприятий ЮНФПА на 2014- 2017 годы значительно отличаются от глобальной и региональной программы за 2008- 2013 годы по целому ряду позиций-- от управления до представления докладов, включая: а структуру; b осуществление; и c мониторинг.
Como se indicó antes, el marco estratégico de las actividades mundiales y regionales del UNFPA para 2014-2017 se aparta considerablemente del programa mundial y regional para 2008-2013 en muchos aspectos, desde la gobernanza hasta la presentación de informes, en particular en: a el diseño; b la aplicación; y c la vigilancia.
судебного эксперта и адвоката значительно отличаются от функций судьи, но их независимость также предполагает свободу от вмешательства исполнительной
los del abogado son muy distintos, pero su independencia requiere igualmente que no haya injerencias del poder ejecutivo
объемы новых бюджетов по проектам, принятых в течение бюджетного периода, значительно отличаются от ожидаемых показателей,
el valor de los presupuestos de los nuevos proyectos aceptados durante el ejercicio presupuestario fuese muy distinto del valor previsto,
пакет индивидуальных надбавок, пособий и льгот, а также механизмы корректировки и предусматриваемая степень гибкости их применения значительно отличаются.
bien la estructura de la remuneración de las organizaciones externas compartía elementos básicos con la del régimen común, difería considerablemente en cuanto a la organización de las distintas prestaciones y beneficios, así como a los mecanismos de ajuste y las flexibilidades proporcionadas.
чьи плановые нормальные часы работы значительно отличаются от тех, которые предусмотрены для большей части персонала.
cuyo horario normal de trabajo reglamentario difiere considerablemente del de la mayoría de los funcionarios.
также их использования значительно отличаются в различных правовых системах.
la utilización de este método de contratación diferían mucho de un país a otro.
Результатов: 67, Время: 0.0724

Значительно отличаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский