значительно улучшитьсущественно улучшитьсущественно повыситьзначительного улучшениязначительно повыситьсущественного улучшениясущественно укрепитьзначительно расширитьзначительно усовершенствовать
Примеры использования
Значительно укрепить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Он выразил уверенность в том, что новая конвенция позволит значительно укрепить сотрудничество в борьбе с организованными преступными группами,
Estaba convencido de que la nueva Convención fortalecería considerablemente la cooperación contra los grupos delictivos organizados
должна значительно укрепить правовую базу международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
que se espera que fortalezca considerablemente la base jurídica para la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.
безопасности может не только значительно укрепить мир и стабильность,
la seguridad puede no sólo mejorar de manera significativa la paz y la estabilidad
Агентству удалось значительно укрепить систему гарантий,
El Organismo ha reforzado significativamente su sistema de salvaguardias,
Группа экспертов выделила две ключевые проблемные области, улучшение ситуации в которых могло бы значительно укрепить потенциал Комиссии по выполнению возложенных на нее задач руководящего органа ЮНДКП
El Grupo de Expertos identificó dos esferas de problemas esenciales cuyo mejoramiento promovería mucho la capacidad de la Comisión para desempeñar su cometido de órgano rector del PNUFID
Ожидается, что новая организационная структура региональных отделений позволит значительно укрепить потенциал Фонда в деле разработки качественных программ
Se espera que la nueva estructura orgánica con oficinas regionales contribuya significativamente a incrementar la capacidad del Fondo de realizar una programación de calidad
При оказании содействия вступающим в эту организацию странам должное внимание уделяется долгосрочным задачам развития и необходимости значительно укрепить кадровый и институциональный потенциал стран,
Al prestar asistencia a esos países se concede también la debida importancia a los problemas de desarrollo a largo plazo y a la necesidad de mejorar sustancialmente sus capacidades humanas e institucionales para que
я предложил значительно укрепить возможности обеспечения Организации Объединенных Наций инструментами, необходимыми ей для выполнения жизненно важных функций активного участия в превентивной дипломатии.
he propuesto un importante fortalecimiento de la capacidad a fin de que las Naciones Unidas cuenten con los instrumentos que necesitan para cumplir la importante función de participar activamente en la diplomacia preventiva.
созданию потенциала позволил значительно укрепить мандат ЮНЕП в отношении работы на национальном уровне,
la creación de capacidad ha fortalecido notablemente el mandato del PNUMA para trabajar a nivel nacional,
Для целей возобновления нынешних мандатов и утверждения будущих мандатов следует значительно укрепить нынешнюю систему,
El sistema debería fortalecerse considerablemente para la renovación de los mandatos en vigor
информационная деятельность СМИ могут значительно укрепить культуру мира
la información sensatas de los medios de comunicación pueden afianzar considerablemente una cultura de paz
Всемирная ассамблея здравоохранения 23 мая 2005 года приняла Международные медико-санитарные правила, что позволило значительно укрепить общие меры защиты от новых заболеваний
En el Reglamento Sanitario Internacional aprobado por la Asamblea Mundial de la Salud el 23 de mayo de 2005, se refuerzan considerablemente las defensas comunes contra las nuevas enfermedades
Усовершенствование Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет может значительно укрепить глобальные усилия в области нераспространения
La promoción del Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos podría fortalecer de manera significativa la no proliferación mundial
стран Южной Америки позволило удвоить объем межрегиональной торговли и значительно укрепить связи между двумя регионами: в настоящее время между Дубаи
en 2005 ha ayudado a duplicar el comercio entre ambas regiones, y la conectividad entre ellas aumentó significativamente: en la actualidad existen vuelos directos entre Dubai
создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке позволило бы значительно укрепить международный мир и безопасность.
de que la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio promovería considerablemente la paz y la seguridad internacionales.
должны значительно укрепить потенциал для реального обеспечения устойчивого развития.
subregionales deben aumentar considerablemente su capacidad de encarar el desarrollo sostenible.
которые могут значительно укрепить институциональную память.
que pueden aumentar significativamente los conocimientos especializados de las instituciones.
что необходимо значительно укрепить кадры, потенциал
decidió que se debían reforzar considerablemente los conocimientos especializados,
Участие его территории в этой программе позволило бы значительно укрепить текущее двустороннее сотрудничество с Данией,
La participación de su territorio en ese programa permitiría fortalecer considerablemente la cooperación bilateral en curso con Dinamarca,
Значительно укрепить поддержку осуществляемых Программой развития Организации Объединенных Наций программ по созданию потенциала,
Fortalecer significativamente el apoyo para los programas de fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文