Примеры использования
Изложения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
не привело каких-либо возражений против изложения фактов автором.
en las que no impugnó la descripción de los hechos por la autora.
Мы занимаем гибкий подход к согласованию конкретных формулировок для изложения задач и целей ДВЗИ.
Somos flexibles en cuanto al texto preciso que se convenga para describir los propósitos y objetivos del TPCE.
справочников, изложения принципов или конвенций.
manuales, declaraciones de principios o convenciones.
Это издание стало своего рода рупором для секретариатов, которые используют его для изложения своих точек зрения по различным вопросам, решаемым в рамках их соответствующих конвенций.
La publicación se ha convertido también en una plataforma para que las secretarías presenten sus opiniones sobre diversas cuestiones tratadas por sus convenios.
Первое обобщение достижений Глобального форума показало, что правительства используют его в качестве платформы для демонстрации новых мероприятий, изложения инновационных стратегий
En una primera recopilación de los logros del Foro Mundial se determinó que ha proporcionado una plataforma para que los gobiernos muestren nuevas actividades, presenten políticas innovadoras
Это должно послужить надежной основой для изложения государствами- членами своих мнений по вопросу о путях продвижения вперед.
Esto debería constituir una buena base para que los Estados Miembros expongan sus puntos de vista sobre el camino a seguir.
con el consentimiento del Estado que presenta la solicitud;
Первоначально это разбирательство было запланировано к возобновлению на 13 августа 2007 года для цели изложения защитой аргументов по делу третьего обвиняемого, Жерома Бикамумпаки.
En principio, estaba previsto que este juicio se reanudara el 13 de agosto de 2007 para que la defensa del tercer acusado, Jérôme Bicamumpaka, presentara sus argumentos.
Также возможным препятствием для надлежащего установления заболевания является реакция врача общего профиля на манеру изложения женщинами своих жалобBrezinka( 1995).
Otro posible obstáculo a un diagnóstico acertado es la reacción del internista a la forma en que la mujer presenta su dolenciaBrezinka(1995).
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена.
En un momento de la exposiciónde la acusación, el inculpado Kolundžija pidió que se le nombrara a un nuevo abogado defensor, lo que se le concedió.
Группа вновь заявляет, что качество изложения и содержание документов не должны страдать от того, что объему документов уделяется излишнее внимание.
El Grupo reitera que la calidad de la presentación y el contenido de los documentos no debe verse afectada por insistir en exceso en la longitud de los documentos.
Положения статьи 9 следует пересмотреть с целью изложения принципа, согласно которому обеспечительные права вступают в силу в отношении третьих сторон посредством регистрации соответствующего уведомления;
Que se revisara el artículo 9 para enunciar el principio en virtud del cual las garantías reales serán oponibles a terceros mediante la inscripción de una notificación al respecto;
С удовлетворением отмечает транспарентность изложения ЮНФПА достигнутых им успехов,
Acoge con beneplácito la transparencia del UNFPA en la presentación de los avances realizados
Для большей ясности изложения правительство воспроизводит структуру выводов
Para mayor claridad en la presentación, el Gobierno se refiere a las distintas conclusiones
Досудебное совещание защиты и начало изложения ею своей версии состоялись соответственно 21 апреля и 5 мая 2008 года.
La conferencia preliminar de la Defensa y el comienzo de la presentaciónde sus alegaciones tuvieron lugar los días 21 de abril y 5 de mayo de 2008, respectivamente.
Предполагается, что до завершения изложения тремя бригадами защиты своих соответствующих позиций будет заслушано еще девять свидетелей по вопросам факта
Se espera que antes de que los tres equipos defensores concluyan la presentación de sus respectivos alegatos declararán otros nueve testigos de los hechos
Что вместо изложения теории, которая может показаться несколько отвлеченной
En vez de explicar la teoría que sustenta esto, que sería más bien abstracto
Сам способ изложения диалектической теории свидетельствует о том духе отрицания, который в ней заложен.
Mediante él, el modo de exposiciónde la teoría dialéctica testimonia el espíritu negativo que hay en ella.
Во время изложения обвинением своей версии оно ходатайством от 5 декабря 2001 года просило дать разрешение на внесение изменений в третье дополненное обвинительное заключение.
El 5 de diciembre de 2001, durante la presentación de sus argumentos, la acusación pidió autorización para enmendar el tercer auto de acusación enmendado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文