ИЗОБРАЖАЮТСЯ - перевод на Испанском

se presenta
представить
representar
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
describen
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать

Примеры использования Изображаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также обеспокоен тем, что стереотипные представления особенно широко распространены в средствах массовой информации, где женщины и мужчины, а также мигранты зачастую изображаются стереотипно.
El Comité ve con preocupación que esas actitudes estereotipadas están especialmente generalizadas en los medios de difusión, en que se muestra a las mujeres y los hombres, pero también a los inmigrantes, de conformidad con ciertos estereotipos.
Более того, на рисунках женщины изображаются как непривлекательные домохозяйки, никогда не расстающиеся со своими фартуками
Las ilustraciones representaban a las mujeres como amas de casa poco atractivas,
Изменение в положительную сторону того, как пожилые люди изображаются в средствах массовой информации,
Modificar la forma en que los medios de comunicación representan a las personas de edad,
Иностранцы в целом и иммигранты в частности нередко изображаются некоторыми средствами массовой информации
Algunos medios de información suelen describir a los extranjeros en general,
Сербы изображаются в Хорватии как пришельцы и чужаки, имеющие лишь одно право- покинуть свою родину
Los serbios de Croacia se presentan como advenedizos y extranjeros con el único derecho de dejar su tierra natal
Кроме того, было отмечено, что молодые люди африканского происхождения средствами массовой информации в Латинской Америке изображаются как преступники, и было высказано предложение о том,
Se dijo también que en América Latina los medios representaban a los jóvenes de ascendencia africana como delincuentes y que no deberían caracterizar a esos adolescentes sólo
Например, женщины изображаются как секретарши, домработницы,
Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria,
Оказывающие гуманитарную помощь, изображаются как учреждения, защищающие лиц,
Los estigmatizados; las agencias humanitarias son presentadas como protectoras de genocidas;
Мальчики и мужчины, напротив, изображаются как ученые, исследователи
En cambio, se describe a los hombres y a los niños
Если иностранцы изображаются в средствах массовой информации в благоприятном свете,
Cuando los medios de información presentan a los extranjeros de forma favorable, es para insistir en su utilidad,
Был сделан вывод, что мальчики и девочки изображаются в равной степени часто( за исключением учебников для второго класса, в которых на долю персонажей- мальчиков приходится 58, 52 процента).
Se llega a la conclusión de que los personajes de muchachos y muchachas aparecen con igual frecuencia(excepto en los manuales del segundo curso, en que los muchachos son el 58,52%).
пожилые люди неоправданно часто изображаются как бремя для экономики изза возрастания их потребностей в медицинских
a menudo se desatienden esos valores y se representa a las personas de edad desproporcionadamente como rémoras para la economía,
Коренные народы и их культура часто изображаются как препятствие на пути прогресса,
A menudo, los pueblos indígenas y sus culturas son presentados como obstáculos que impiden el progreso, y sus valores se consideran contrarios a las economías de mercado,
Например, в бывших колониях в учебниках иногда опущен весь колониальный период и колониальные народы изображаются как невинные жертвы,
Por ejemplo, en las antiguas colonias los libros de texto algunas veces omiten por completo el período colonial y presentan a los pueblos colonizados
отвечает за процесс мониторинга в целях определения того, как женщины изображаются в публикациях и телематериалах
es responsable del proceso de vigilancia para determinar qué imagen se proyecta de las mujeres en publicaciones
Всеобщая тенденция к потребительству способствовала созданию обстановки, когда в рекламно- коммерческих материалах женщины чаще всего изображаются как потребители без учета возраста девочек
La tendencia hacia el consumismo que impera en todo el mundo ha creado un entorno en que los mensajes publicitarios y comerciales presentan a la mujer principalmente como consumidora
Первый из них связан с тем, что женщины, как правило, изображаются слабыми, нуждающимися в защите; создается образ( вызывающий недовольство
El primero tiene que ver con el hecho de que se suele representar a la mujer como un ser débil que necesita protección, figura que causa
Декларации по коренным народам, усугубляется широкомасштабной пропагандистской кампанией в пользу дискриминации, в ходе которой защита и поощрение коренных прав изображаются в качестве угрозы для прав некоренных народов93.
sonora oposición del Canadá a la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se había visto agravado por una amplia campaña propagandística en que se presentaban la protección y la promoción de los derechos de los indígenas como una amenaza para los derechos de los no indígenas, y que alimentó la discriminación.
Для проведения обследования того, как женщины изображаются в средствах массовой информации,
Con objeto de realizar una encuesta sobre la imagen de la mujer que difunden los medios de comunicación,
Иногда национальные меньшинства изображаются неспособными интегрироваться в общественную жизнь,
A veces, al describir a las minorías nacionales, se da a
Результатов: 57, Время: 0.1642

Изображаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский