ИЗОЛИРОВАННЫМИ - перевод на Испанском

aislados
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
excluidos
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
marginados
маргинализировать
маргинализации
отодвинуть
изолировать
оттеснить
вытеснения
принизить
aislamiento
изолированность
карцер
изолятор
изолирование
удаленность
изоляционизм
изоляции
одиночное заключение
одиночной камере
теплоизоляции
aisladas
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
aislada
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
excluidas
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
marginadas
маргинализировать
маргинализации
отодвинуть
изолировать
оттеснить
вытеснения
принизить

Примеры использования Изолированными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являются ли изолированными действиями такие меры противодействия гендерным стереотипам, как объявления службы социальной рекламы.
forman parte de una estrategia más amplia, o si se trata de acciones aisladas.
жилые помещения МООНСИ станут уязвимыми, изолированными и труднозащищаемыми;
alojamientos de la UNAMI en una situación vulnerable, aislada y muy difícil de proteger;
Действия по борьбе с ВИЧ/ СПИДом не должны быть изолированными; они могут также способствовать борьбе с другими заболеваниями.
Las actividades de lucha contra el VIH/SIDA no deben ser aisladas, de hecho, pueden beneficiar la lucha contra otras enfermedades.
серьезные последствия ВИЧ/ СПИДа для Африки являются намного более широкомасштабными явлениями, нежели просто изолированными или исключительно региональными проблемами.
grave repercusión del VIH/SIDA en África es mucho más que un problema aislado o meramente regional.
Вследствие такой практики нарушается связь между палестинскими территориями и городами, которые оказываются изолированными друг от друга
Israel sigue aislando a los territorios y ciudades de Palestina unos de otros
Кроме того, они, как правило, бывают изолированными от местного производственного сектора, где накапливаются
Esas instituciones también tienden a estar aisladas del sector productivo local en el que se acumulan
чувствуете ли вы себя эмоционально или социально изолированными от окружающих.
uno se siente emocional o socialmente desconectado de quienes lo rodean.
В обоих случаях предполагаемые цели не являются изолированными от общей оперативной деятельности учреждения- исполнителя.
En ambos casos sus objetivos no están aislados de las actividades operacionales generales del organismo de ejecución.
В некоторых случаях домашние работники вынуждены проживать со своими работодателями, будучи изолированными в доме фактически в течение 24 часов в день.
En algunos casos los trabajadores domésticos están obligados a vivir con sus empleadores y están encerrados en la casa prácticamente las 24 horas del día.
маронитов- киприотов, которые остались изолированными в районе, оккупированном турецкой армией, впоследствии были выселены.
chipriotas maronitas que permanecían enclavados en la zona ocupada por el ejército turco fueron expulsados posteriormente.
Как отметил Джоэль Уолман," движения, которые являются небольшими и изолированными в своих собственных странах,
Como ha observado Joel Wallman," movimientos que son pequeños y aislados en sus países consiguen apoyo
многие из их сотрудников сообщили, что ощущают себя изолированными от своих коллег в Нью-Йорке.
muchos de sus funcionarios dijeron que se sentían aislados de sus colegas de Nueva York.
многие мигранты оказываются изолированными от рынка труда
se encuentran excluidos del mercado laboral
имеет особенно важное значение ввиду того, что, будучи изолированными от атмосферы, они имеют ограниченную способность к самоочищению в аэробных условиях.
a los recursos de aguas freáticas, pues al estar aislados de la atmósfera disminuye la posibilidad efectiva de que se autopurifiquen mediante mecanismos aerobios.
Однако чересчур многие страны остаются изолированными, причем мало перспектив на помощь им в ближайшем будущем,
Sin embargo, demasiados países siguen marginados, con pocas esperanzas de recibir ayuda en un futuro inmediato,
уважительного отношения ко всем местным культурам представители общин большинства могут также почувствовать себя изолированными или оставшимися в стороне от социальных перемен.
la valoración de todas las culturas locales, los miembros de las comunidades mayoritarias también pueden sentirse excluidos o abandonados debido al cambio social.
Права детей являются не оторванными или изолированными ценностями, лишенными конкретного контекста, а существуют в пределах более широких этических рамок, которые частично описываются в статье 29( 1) и в преамбуле к Конвенции.
Los derechos del niño no son valores separados o aislados y fuera de contexto, sino que existen dentro de un marco ético más amplio que se describe parcialmente en el párrafo 1 del artículo 29 y en el preámbulo de la Convención.
они могут оказаться неконкурентоспособными по сравнению с другими родителями с точки зрения возможностей поиска работы и более изолированными от социальных услуг и участия в экономической жизни.
pueden no ser tan competitivas como otros padres en la búsqueda de empleo y son más propensas a sufrir aislamiento social y privaciones económicas.
практики образования, предоставляемого изолированными религиозными общинами, на предмет их соответствия праву ребенка на получение целостного и учитывающего права человека образования.
los objetivos educativos de las comunidades religiosas aisladas respecto de su compatibilidad con el derecho del niño a una educación integral y orientada a los derechos humanos.
В тех случаях, когда преступные деяния подчиненных являются изолированными эпизодами, начальник, возможно, несет ответственность только за то, что он не передал данный вопрос в компетентные органы для расследования или уголовного преследования.
En los casos en que los actos criminales de subordinados constituyan episodios aislados, el superior jerárquico puede ser responsable únicamente de no haber puesto el asunto" en conocimiento de las autoridades competentes a los efectos de su investigación y enjuiciamiento".
Результатов: 171, Время: 0.0461

Изолированными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский