ИНСПЕКЦИИ - перевод на Испанском

inspección
инспекция
инспектирование
осмотр
проверка
инспекторат
контроль
инспекционной
inspección in situ
инспекции на месте
ИНМ
inspeccionar
инспектировать
проверять
инспектирование
обследовать
проверки
осмотреть
инспекции
досмотра
inspectoría
инспекция
инспектор
inspecciones
инспекция
инспектирование
осмотр
проверка
инспекторат
контроль
инспекционной
inspecciones in situ
инспекции на месте
ИНМ
inspectorías
инспекция
инспектор

Примеры использования Инспекции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо, чтобы все ядерные мощности на Ближнем Востоке подвергались международной инспекции.
Es necesario que todas las instalaciones nucleares en el Oriente Medio estén sujetas a inspección internacional.
Правило заключается в том, что транзитные товары не подлежат инспекции.
La norma es que los bienes en tránsito no se someten a inspección.
Однако во время инспекции поврежденного здания в Эр-Рияде было отмечено, что часть ущерба не была связана с военными операциями.
Sin embargo, durante la inspección in situ del edificio dañado de Riad se observó que algunos de los daños no guardaban relación con las operaciones militares.
Перечень разрешенного для использования при проведении инспекции на месте оборудования рассматривается и утверждается Исполнительным советом.
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.
связанных с ними объектов с целью оценки и инспекции условий содержания заключенных
instalaciones conexas a fin de evaluar e inspeccionar las condiciones de los reclusos
Для проведения короткого этапа инспекции на месте инспекционная группа имеет право осуществлять в пределах инспекционного района следующую деятельность по проверке.
Para la realización de la fase corta de una inspección in situ, el grupo de inspección tendrá derecho a llevar a cabo las actividades de verificación siguientes dentro de la zona de inspección:.
Будущая деятельность инспекции по подготовке докладов и проведению оценок будет
Los informes y las investigaciones futuras de la Inspectoría ayudarán a la Garda a resolver la dificultad de mejorar,
Ее правительство также предложило создать двустороннюю группу для инспекции лагерей беженцев в обеих странах.
El Gobierno del Sudán también propuso que se formara un equipo bilateral para inspeccionar los campamentos de refugiados en ambos países.
В связи с разработкой правил и положений для инспекции, а также посредством участия в разработке процедур проверки.
Asistencia prestada en relación con la elaboración de normas y reglamentos de la Inspectoría y mediante la participación en el establecimiento de procedimientos de investigación de antecedentes.
Во-вторых, в силу важности хронологически чувствительных явлений процесс разъяснения подозрительных явлений не должен задерживать подготовку инспекции на месте.
En segundo lugar, a causa de la importancia crítica del tiempo para algunos fenómenos, el proceso de clarificación de fenómenos sospechosos no debería demorar la preparación de una inspección in situ.
провели в Кувейте и Саудовской Аравии инспекции на месте в целях сбора информации, которая помогла бы Группе.
los consultores realizaron inspecciones in situ en Kuwait y en la Arabia Saudita con el objeto de obtener información que ayudara al Grupo a.
Эти инспекции уполномочены налагать административные штрафы( в сумме от 50 000 до 1 млн. форинтов) на нанимателей, нарушающих положения этой статьи.
Las inspectorías están autorizadas a imponer a los empleadores que infringen este artículo multas administrativas públicas(que van de 50.000 a 1 millón de forint).
Создание и обеспечение функционирования Высшего судебного совета и работоспособной Судебной инспекции.
Creación y puesta en funcionamiento del Consejo Superior de la Magistratura y de una inspectoría judicial operativa.
Поэтому Председатель пришел к выводу, что проект договора содержит сильный сдерживающий фактор против представления недобросовестных запросов относительно инспекции на месте.
Por consiguiente, el Presidente llegó a la conclusión de que el proyecto de tratado incluía una firme disuasión contra la presentación de solicitudes de inspección in situ abusivas.
что способствовало повышению эффективности системы инспекции и децентрализации функций министерства.
descentralizando las funciones del Ministerio, a través de la creación de 22 Inspectorías de Trabajo.
Комитет также сожалеет о недостаточности средств, выделяемых на деятельность Инспекции по делам труда.
El Comité lamenta asimismo que la Inspectoría del Trabajo no disponga de recursos suficientes.
По своему административному устройствуТрудовая инспекция делится на центральную организацию и местные инспекции, которые есть во всех уездах.
Administrativamente, la Inspección de Trabajo se divide en la organización central y las inspectorías locales de los distritos.
начали приносить результаты, несмотря на сопротивление ограничению надзорных функций Инспекции внутри страны.
a pesar de las resistencias encontradas en un escenario nacional caracterizado por la merma de las capacidades de control de la Inspectoría.
Любое поднадзорное содержание подлежит одобрению со стороны правительства и независимой инспекции, которая докладывает о качестве предоставляемого ухода
Todo alojamiento seguro está sujeto a la aprobación del Gobierno y a una inspección independiente, en la que se informa acerca de la calidad de la atención brindada
Технический секретариат начинает приготовления ко второму этапу инспекции на месте сразу, после одобрения этого этапа инспекции Исполнительным советом.
La Secretaría Técnica comenzará los preparativos para la segunda fase de una inspección in situ inmediatamente después de que el Consejo Ejecutivo haya aprobado tal fase.
Результатов: 7146, Время: 0.3745

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский