Примеры использования
Информационное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Информационное агентство Замбии было создано для целей максимально широкого сбора и распространения информации в стране.
La Zambia News Agency se creó para reunir y difundir información en el país de la manera más amplia posible.
Необходимо укреплять информационное сотрудничество и меры укрепления доверия между ближневосточным регионом
Fortalecer la cooperación en materia de información y las medidas de fomento de la confianza entre la región del Oriente Medio
Местное информационное сообщество( члены региональных комитетов,
Los comunicadores locales(miembros de las comunidades regionales,
Информационное совещание по вопросам, касающимся Международного уголовного суда( организуемое Постоянным представительством Сьерра-Леоне).
Reunión de promoción de la Corte Penal Internacional(organizada por la Misión Permanente de Sierra Leona).
Информационное обеспечение Платформы должно соответствующим образом финансироваться
La labor de comunicación de la Plataforma deberá contar con fondos suficientes
Научно- аналитическое и информационное агентство" Мизон"- учредитель г-н А. Валиев( город Душанбе);
La agencia de noticias, ciencia y análisis Mizon, fundada por A. Valiev(Dushanbé); y.
Французское информационное агентство, журналист Джилали Белаид и фотограф Анвар Амро-- 22 февраля 2012 года.
Agencia francesa de noticias; Djilali Belaid, periodista, y Anwar Amro, fotógrafo, 22 de febrero de 2012.
Для того чтобы библиотеки Организации Объединенных Наций могли удовлетворять спрос на надежное общее информационное обслуживание, они должны располагать самыми передовыми информационными технологиями.
Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.
лингвистическом аспектах для составляющих информационное общество людей.
mediante el acceso a servicios de comunicación tradicionales y digitales.
в области информации и ее носителей, которые необходимы для полной интеграции в современное информационное общество.
medios de comunicación necesarias para alcanzar la plena integración en la sociedad del conocimiento contemporánea.
Было предложено направлять представителям НПО, участвующим в сессии, вместе с письмом об аккредитации более подробное информационное сообщение о процедурах проведения заседаний.
Se sugirió que se adjuntase a la carta de acreditación que se envía a los representantes que asisten a la reunión una carta más amplia con información sobre los procedimientos parlamentarios.
члены Совета заслушали краткое информационное сообщение заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам о событиях, связанных с присутствием в Афганистане Специальной миссии Организации Объединенных Наций.
los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre los últimos acontecimientos relativos a la presencia de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán.
Информационное обеспечение программы разоружения,
Divulgación de información acerca de los programas de desarme,
Совет заслушал информационное сообщение помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Тайе- Брука Зерихуна о ситуации в Джуббаленде.
el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tayé-Brook Zerihoun, sobre la situación en Jubalandia.
Председатель напоминает, что на предыдущей сессии Комитет изъявил желание провести информационное совещание по бюджетным вопросам с участием представителя Управления Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций.
La Presidenta recuerda que en el período de sesiones anterior el Comité expresó el deseo de que se organizara una reunión de información sobre las cuestiones presupuestarias con un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Средиземноморское информационное отделение по окружающей среде,
La Mediterranean Information Office for Environment,
В ходе закрытых консультаций 16 октября Совет Безопасности заслушал информационное сообщение помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмона Муле о нападениях на персонал ЮНАМИД,
El 16 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en consultas privadas una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, sobre los ataques del 11
Именно позиция некоторых государств- участников, не склонных обеспечивать информационное освещение рассмотрения их докладов, оправдывает, по крайней мере частично, выработку рассматриваемого документа.
Es precisamente la actitud de determinados Estados partes reacios a proporcionar una cobertura mediática al examen de sus informes la que ha justificado, al menos en parte, la elaboración de un documento sometido a examen.
В 1998 году Консультативный совет Новой Шотландии по положению женщин организовал информационное рабочее совещание по вопросам преступных домогательств,
En 1998, el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia organizó un taller de información sobre el acoso criminal, incluido el acoso criminal en el trabajo,
В ходе закрытых консультаций 24 октября Совет Безопасности заслушал информационное сообщение помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Тайе- Брука Зерихуна,
El 24 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en consultas privadas una exposición informativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tayé-Brook Zerihoun, sobre las relaciones entre el Sudán
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文