ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИЛЫ - перевод на Испанском

uso de la fuerza
empleo de la fuerza
recurso a la fuerza
el ejercicio del poder
осуществления власти

Примеры использования Использование силы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это положение конкретно требует вызывать врача при подозрении на то, что использование силы привело к травме, в случае заболевания заключенного или его просьбы об оказании медицинской помощи.
Se afirma concretamente que se ha de llamar a un facultativo si se sospecha que se ha causado lesión al usar la fuerza, en caso de enfermedad o si los propios reclusos lo piden.
Мы считаем, что использование силы в отношении персонала Организации Объединенных Наций должно рассматриваться
Estimamos que el uso de la fuerza contra el personal de las Naciones Unidas debe considerarse como una interferencia inadmisible
введение санкций и использование силы неэффективны и могут привести к эскалации напряженности, влекущей к расширению масштабов распространения.
la presión, la imposición de sanciones y el recurso a la fuerza no son eficaces y pueden hacer aumentar la tensión, estimulando una mayor proliferación.
Таким образом, миротворчество исключает использование силы против одной из сторон для принуждения к прекращению военных действий,
Así pues, el establecimiento de la paz excluye el uso de la fuerza contra una de las partes para imponer el fin de las hostilidades,
При этом Бенин не одобряет использование силы для урегулирования международных споров, без ущерба праву людей на использование всех средств,
Dicho esto, Benin no aprueba en modo alguno el uso de la fuerza para solucionar controversias internacionales,
согласие местных сторон, беспристрастность и использование силы только в порядке самообороны должны оставаться краеугольными принципами поддержания мира.
la imparcialidad y el uso de la fuerza únicamente en legítima defensa deben seguir siendo los principios fundamentales del mantenimiento de la paz.
а также надлежащего контроля и надзирающих учреждений-- для того чтобы регулировать использование силы по гуманитарным соображениям.
mandamientos judiciales-acuerdos bilaterales y multilaterales, además de instituciones apropiadas encargadas de la supervisión y la vigilancia- para regular el uso de la fuerza por razones humanitarias.
которые могут еще более усложнить ситуацию, особенно использование силы или угроза ее применения.
complicar más la situación, en especial el uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza..
согласие местных сторон, беспристрастность и использование силы только в порядке самообороны должны оставаться краеугольными принципами поддержания мира>>
la imparcialidad y el uso de la fuerza sólo en legítima defensa deben ser los principios básicos del mantenimiento de la paz.".
Я также считаю неубедительным утверждение Суда о том, что, поскольку использование силы происходит с оккупированной территории,
Tampoco considero persuasivo el argumento de la Corte de que, como los usos de la fuerza provienen de territorio ocupado,
меня к психологическому определению: зло есть использование силы.
el mal es el ejercicio del poder.
продолжают сталкиваться с такими реалиями, как использование силы, и они были поставлены под угрозу теми, кто использует силу как средство достижения своих политических целей.
la CSCE enfrentó y sigue enfrentando casos de utilización de la fuerza, y fue puesto en peligro por los que recurren al uso de la fuerza como medio de ejecutar sus programas políticos.
которые чрезвычайно преувеличили использование силы со стороны Правительства.
que exageraron extraordinariamente la fuerzas que utilizó el Gobierno.
несет на себе единственную ответственность за использование силы на всей территории страны.
al que por definición le compete el monopolio del empleo de la fuerza en todo el territorio.
является военным преступлением, должны повлечь за собой благоразумное, но не пропорциональное использование силы.
deben ser tratadas con la utilización de una fuerza más racional que proporcionada.
также осудило чрезмерное использование силы.
asimismo, el exceso del uso de la fuerza.
можно сказать, что международное сообщество все еще находится на раннем этапе использования инструмента, предусматривающего использование силы для обеспечения международного мира и безопасности.
se puede decir que la comunidad internacional se encuentra todavía en una etapa temprana en la utilización del instrumento del uso de la fuerza para mantener la paz y la seguridad internacionales.
получение согласия сторон, использование силы только в целях самообороны,
que requieren obtener el consentimiento de las partes, emplear la fuerza sólo en legítima defensa,
крупномасштабные военные операции и несоразмерное использование силы приводят к сопутствующему урону,
las acciones militares en gran escala y la utilización de una fuerza desproporcionada producen daños colaterales,
регулирующие использование силы полицией и персоналом исправительных учреждений,
administrativas que rigen el uso de la fuerza por la policía y las instituciones correccionales
Результатов: 261, Время: 0.05

Использование силы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский