ИСТОЧНИКУ - перевод на Испанском

fuente
источник
фонтан
исходный
шрифт
origen
источник
происхождения
принадлежности
причиной
родные
базирования
выходцев
возникновению
корни
родину
manantial
источник
родник
велльхеад
ручей
родниковая
fuentes
источник
фонтан
исходный
шрифт

Примеры использования Источнику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно источнику, такой дополнительный допрос, судя по всему, имел целью лишний раз деморализовать
Según las fuentes, este nuevo interrogatorio parece haber sido realizado con fines de acoso
делает говорит с великим мистером Сулом но она пошла к источнику.
con el todopoderoso Soule. Pero va andando al manantial.
Распределение использованных человеко- месяцев по источнику финансирования, т. е. из регулярного бюджета
Distribución de los meses de trabajo utilizados con arreglo a las fuentes de fondos, es decir,
Например, в более бедных районах некоторых стран по-прежнему доступ к источнику питьевой воды более высокого качества имеется на менее чем 20 процентах территории.
Por ejemplo, todavía menos de 20% de las zonas pobres de algunos países tiene acceso a mejores fuentes de agua potable.
Согласно тому же источнику, на тех же раскопках было украдено 350 мраморных столбов и тысячи мелких предметов.
En esas mismas fuentes se señala también que en el mismo lugar fueron robadas 350 columnas de mármol y miles de artefactos pequeños.
Вначале целесообразно рассмотреть вопрос о том, каким должен быть подход средств массовой информации к детям как к источнику информации.
En primer lugar, hay que estudiar la forma en que los medios de comunicación, como fuentes de información, deben considerar a los niños.
Дополнительная информация о потребностях в ресурсах в разбивке по статьям расходов применительно к каждому источнику финансирования приводится в приложении VI.
En el anexo VI se presenta un nuevo desglose de las necesidades de recursos por objeto de gastos en cada una de las fuentes de fondos.
неправительственных организаций к уникальному источнику данных и информации.
no gubernamentales a fuentes de datos e información exclusivos.
Они попробовали вернуться к источнику. Но даже если Эйб стоял через две команты от него.
Volvieron a intentar ir a la fuente… pero aun cuando lo tenían separado de Abe por dos cuartos.
Что ж, тогда нам необходимо обратиться к самому источнику-- атаковать саму Сплетницу.
Bueno, entonces tenemos que ir directos a la fuente… atacar directamente a Gossip Girl.
Я веду вас к источнику, но вы сами должны пить…
Puedo guiarle hasta el agua, pero tiene que ser usted el que beba…
Согласно источнику, упомянутые три человека были приговорены к смертной казни по окончании несправедливого судебного разбирательства в суде государственной безопасности.
Según informaciones, esas tres personas habían sido sentenciadas a muerte después de un juicio injusto ante el Tribunal de Seguridad.
Рабочая группа препроводила источнику информации ответ, представленный правительством, и получила его замечания.
El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a las fuentes de las informaciones y ha recibido sus observaciones.
Если ты обратишься к источнику своих переживаний, то ты дойдешь до цели.
La única manera que vas a llegar a ella es si te conectas con la fuente.
Если бы удалось извлечь образец мокроты поближе к источнику инфекции, можно было бы получить чистую культуру, и доказать мою теорию.
Si pudiese conseguir fluidos de fuentes más cercanas a la infección, podría tener mejores cultivos, demostrar mi teoría.
виде контура токопроводящего провода из инертного металла, присоединенного к источнику электроэнергии, способному поддерживать указанное ниже рассеяние мощности.
constituida por un hilo de metal inerte conectado con una fuente de energía eléctrica capaz de mantener la disipación de potencia que se especifica a continuación.
его результаты будут сообщены источнику информации и семье данного лица.
por lo que los resultados de ésta se comunicarían a la fuente de información y a la familia de la persona.
пусковой механизм должен быть… должен быть прикреплен к какому-то источнику питания.
el gatillo tiene que ser- Tendría que ser conectado a algún tipo de fuente de alimentación.
подсоединенными к источнику тока.
conectados a una fuente de energía.
создав для них возможности доступа к стабильному источнику доходов;
permitirles acceder así a una fuente estable de ingresos;
Результатов: 1702, Время: 0.1924

Источнику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский