КАСАЮЩИХСЯ СОХРАНЕНИЯ - перевод на Испанском

relativas a la preservación
relacionados con la preservación
relativos al mantenimiento
relativos a la conservación

Примеры использования Касающихся сохранения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все страны северо-восточной части Тихого океана являются участниками Рамсарской конвенции о водно- болотных угодьях и Конвенции о биологическом разнообразии-- двух важнейших международных соглашений, касающихся сохранения и устойчивого развития мангровых лесов и их ресурсов.
Todos los países del Pacífico Nordeste son Partes Contratantes de la Convención Ramsar sobre Humedales y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los dos acuerdos ambientales internacionales más importantes relacionados con la conservación y desarrollo sostenible de los bosques de manglar y sus recursos.
Проведение научных исследований и анализа, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих
Investigaciones y análisis científicos relativos a la conservación y la ordenación de poblaciones de peces altamente migratorias
Кроме того, было рекомендовано, чтобы Генеральная Ассамблея предложила соответствующим международным организациям провести обзор вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования этих ресурсов
Asimismo, recomendó que la Asamblea General convocara a las organizaciones internacionales pertinentes para que examinaran asuntos relacionados con la conservación y utilización sostenible de esos recursos
В своем документе от 10 июля 1996 года на имя Генерального секретаря Испания отметила два важных мероприятия, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов
En su comunicación de 10 de julio de 1996 al Secretario General, España mencionó dos hechos importantes relativos a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales
К Израилю был также обращен призыв придерживаться всех соглашений и обязательств, касающихся сохранения палестинских институтов
Se le solicitó en aquella ocasión a Israel que cumpliera con los acuerdos y convenios relativos a la preservación de las instituciones palestinas y de los lugares islámicos
Документ: доклад Генерального секретаря о событиях, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
Documento: Informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en lo relativo a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales
в принципе, ряда исключительных мер, касающихся сохранения персонала.
ha aprobado en principio algunas medidas excepcionales relativas a la retención del personal.
представил информацию о программах и мероприятиях, касающихся сохранения и неистощительного использования холодноводных кораллов и связанных с ними ареалов обитания.
proporcionó información sobre sus programas y actividades referentes a la conservación y utilización sostenible de los arrecifes de coral de aguas frías y los ecosistemas conexos.
Участие в заседании Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции,
Asistió a las reuniones de el Grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional,
Полагаем, что дальнейшее обсуждение этой темы в рамках запланированной на 2008 год встречи Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции,
Pensamos que un debate más a fondo de este tema en el marco del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción internacional,
Генеральная Ассамблея постановила учредить Специальную неофициальную рабочую группу открытого состава для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции,
la Asamblea General decidió establecer un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional
В настоящем разделе приводится обзор некоторых вопросов, касающихся сохранения живых ресурсов открытого моря
En la presente sección se examinan algunas de las cuestiones relacionadas con la conservación y la ordenación de los recursos vivos de alta mar,
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея постановила учредить Специальную неофициальную рабочую группу открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции(<< Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава>>)( резолюция 59/ 24).
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un Grupo de Trabajo Especial Oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional el Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta(resolución 59/24).
участие инуитов в принятии решений, касающихся сохранения и будущего освоения земель в местах проживания инуитов в провинции Нунавут.
los recursos que garantizan la implicación y participación verdadera de los inuit en la adopción de decisiones relativas a la preservación y el desarrollo futuro de las tierras de los asentamientos de Nunavut.
В частности, мы принимаем участие в деятельности Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции, которая проведет свое совещание в следующем году.
Esperamos avanzar en este tema, y mi delegación contribuirá decididamente a tal fin, particularmente a través del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido para estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional, que se reunirá el año entrante.
Рассмотрев доклад Генерального секретаря, рекомендации Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции( Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава).
Habiendo examinado el informe del Secretario General, las recomendaciones del Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional(el Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta).
участие инуитов в принятии решений, касающихся сохранения и будущего освоения земель в местах проживания инуитов в провинции Нунавут.
los recursos que garantizan la implicación y participación verdadera de los inuit en la adopción de decisiones relativas a la preservación y el desarrollo futuro de las tierras de los asentamientos de Nunavut.
это Соглашение возлагает на государства- участников обязательство предоставлять Генеральному секретарю информацию о событиях, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов
los Estados partes tienen la obligación de informar al Secretario General sobre nuevos hechos relativos a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales
Мы приветствуем работу Неофициальной рабочей группы открытого состава по изучению вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия в зонах, находящихся за пределами действия национальной юрисдикции, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей,
Vemos con agrado la tarea del Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional establecido por la Asamblea General, y estamos ansiosos por evaluar los
Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов
El Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho de el Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales
Результатов: 202, Время: 0.0408

Касающихся сохранения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский