КАСАЮЩУЮСЯ - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionada
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
referente
касается
отношении
области
связи
вопросах
посвященном
связанной
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
concerniente
относительно
применительно
касающейся
отношении
вопросу
связанные
связи
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionado
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
relacionados
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
referentes
касается
отношении
области
связи
вопросах
посвященном
связанной

Примеры использования Касающуюся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, исчезновения нарушают статью 7, касающуюся родственников исчезнувших лиц".
Además, las desapariciones violan el artículo 7 en lo que respecta a los familiares de los desaparecidos".
можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.
enmienda del artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativo al período de reunión del Comité.
также информацию, касающуюся новой системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
así como de la información concerniente al nuevo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas.
Департамент полевой поддержки оказывает административную поддержку, касающуюся набора сотрудников отделения, расположенного в Сане,
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo administrativo relacionado con la contratación de personal para la oficina situada en Saná,
представили информацию, касающуюся значительного числа Сторон.
proporcionaron información concerniente a un gran número de Partes.
В настоящее время уже предпринимаются заслуживающие внимания усилия по интеграции Руководящих принципов в работу, касающуюся, например, детей
Ya están realizando importantes esfuerzos por integrar los Principios Rectores en los trabajos relacionados, por ejemplo, con los niños
В 2008 году Соединенное Королевство приняло рекомендацию№ 18, касающуюся большого числа детей, лишенных свободы.
En 2008 el Reino Unido aceptó la recomendación 18 en lo que se refería a la alta tasa de encarcelamiento de niños.
В ходе ревизии мы проанализировали проектную документацию, касающуюся разработки, осуществления
Nuestra labor comprendió el examen de los documentos relacionados con la concepción, la ejecución
получать финансовую документацию, касающуюся доходов от преступной деятельности.
obtenga los documentos financieros relacionados con el producto del delito.
В 2006 году Специальный докладчик продолжал получать информацию о положении в области прав человека в Узбекистане, касающуюся его мандата.
En 2006 ha seguido recibiendo información sobre la situación en Uzbekistán de los derechos humanos relacionados con su mandato.
она неоднократно просила организации представить информацию, касающуюся трудностей в деле обеспечения набора и удержания персонала.
se había solicitado a las organizaciones que facilitaran datos relacionados con los problemas de contratación y de retención de personal.
Она поддерживает также рекомендацию Комитета по взносам, касающуюся просьб об изъятиях на основании статьи 19 Устава.
También apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas relativa a las exenciones solicitadas con arreglo al Artículo 19 de la Carta.
Рабочая группа подробно рассмотрела статью 16 Конвенции, касающуюся выдачи, и обсудила современную практику
El Grupo de trabajo examinó en detalle el artículo 16 de la Convención, relativo a la extradición, y analizó las prácticas
Ряд специализированных учреждений представили Комитету информацию, касающуюся докладов государств- участников,
Algunos organismos especializados presentan al Comité información relativa a los informes de los Estados partes,
Важно разработать новую доктрину, касающуюся поддержания мира и определяющую политику,
Es importante sentar una nueva doctrina en relación con el mantenimiento de la paz en la que se esbocen políticas,
анализировать информацию, касающуюся предположительных преступлений, совершенных Силами Народной обороны Уганды.
analizando información relacionada con los presuntos delitos cometidos por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda.
БОНУКА получило информацию, касающуюся нарушений свободы передвижения, которые предположительно были совершены повстанцами АПРД.
La BONUCA recibió informaciones relativas a violaciones de la libertad de movimiento atribuidas a los rebeldes del APRD.
Координирует основную деятельность, касающуюся осуществления Венской декларации
Coordina las actividades sustantivas relacionadas con la aplicación de la Declaración
Контролирует работу, касающуюся исследований и анализов,
Supervisa la labor en materia de investigación y estudios,
Вновь подтверждая статью 97 Устава, касающуюся обязанностей Генерального секретаря
Reafirmando el Artículo 97 de la Carta en lo que se refiere a la responsabilidad del Secretario General
Результатов: 2485, Время: 0.0725

Касающуюся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский