основная цельглавная цельосновополагающая цельосновная задачаглавная задачаключевой цельюключевой задачейважнейшей цельюважнейшей задачейфундаментальной цели
objetivos clave
ключевой целиосновной цельюглавной цельюключевой задачейосновных задачглавная задача
principales objetivos
основная цельглавная цельосновная задачаглавная задачаважнейшей задачейпервоочередной цельюважнейшая цель
objetivos básicos
основная цельглавная цельосновная задачаосновополагающей цельюглавной задачейключевой цели
objetivos centrales
главная цельосновная цельглавной задачейцентральной задачейцентральной цельюосновной задачейключевой задачей
objetivo esencial
основная цельглавная цельглавных задачважнейшей цельюосновополагающих целейключевых целейважнейших задач
objetivo fundamental
основная цельглавная цельосновополагающая цельосновная задачаглавная задачаключевой цельюключевой задачейважнейшей цельюважнейшей задачейфундаментальной цели
objetivo clave
ключевой целиосновной цельюглавной цельюключевой задачейосновных задачглавная задача
objetivos cruciales
Примеры использования
Ключевых целей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
С Найробийского саммита транспарентность во всех ее формах поистине имеет существенное значение для достижения ключевых целей Конвенции.
Desde la Cumbre de Nairobi, la transparencia en todas sus formas ha sido en efecto esencial para lograr los objetivos centrales de la Convención.
Отмечалось, что зависимость от помощи не содействует развитию с опорой на собственные силы и что одной из ключевых целей должно стать избежание ловушки, создаваемой помощью.
Se señaló que la dependencia de la asistencia no conducía a un desarrollo autónomo y que uno de los objetivos principales debería ser evitar la trampa de la ayuda.
Прежде всего такой подход касается достижения таких ключевых целей, как ликвидация нищеты
Un enfoque de esta índole atañe, en primer lugar, al logro de los objetivos fundamentales, a saber, la erradicación de la pobreza,
Порядок изложения ключевых целей в проекте не призван отражать приоритетность; эти цели могут
El orden en que los objetivos fundamentales se enuncian en el proyecto no es para reflejar una jerarquía de su importancia:
Одна из ключевых целей была установлена еще в 2010 году- удвоить реальный ВВП
Uno de los objetivos clave se fijó en 2010: duplicar en el plazo de una década el PIB real
Одной из ключевых целей Стратегии является стимулирование создания национального потенциала путем соотнесения международной помощи с особыми потребностями отдельных малых островных развивающихся государств.
Una de las metas fundamentales de la Estrategia es promover el fortalecimiento de la capacidad nacional ajustando la asistencia internacional a las necesidades especiales de cada uno de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Подробное определение ключевых целей в отношении капиталовложений в модернизацию объектов Организации Объединенных Наций, сформулированных и установленных в настоящем документе;
Definición detallada de los principales objetivos con respecto a las mejoras de infraestructura en las instalaciones de las Naciones Unidas, indicados en párrafos anteriores;
Когда в 80- е годы одной из ключевых целей реформ стало поощрение экспорта, акцент был перемещен на производство экспортных культур.
Cuando la promoción de las exportaciones pasó a ser una meta central de las reformas de las políticas en el decenio de 1980, las prioridades se modificaron en favor de los cultivos de exportación.
Одна из ключевых целей среднесрочного стратегического
Uno de los objetivos clave del Plan estratégico
Борьба со всеми формами дискриминации является одной из ключевых целей шведского правительства в сфере прав человека.
Uno de los principales objetivosde derechos humanos del Gobierno de Suecia es luchar contra todas las formas de discriminación.
Настоящий доклад посвящен оценке деятельности системы Организации Объединенных Наций по достижению ключевых целей главы 38 Повестки дня на XXI век.
Este informe se centra en la evaluación del sistema de las Naciones Unidas en cuanto al logro de los objetivos fundamentales del capítulo 38 del Programa 21.
Одно из этих обязательств-- уменьшение нищеты-- представляло собой одну из ключевых целей.
Una de esas promesas, la reducción de la pobreza, fue uno de los objetivos clave.
применение штрафов в случаях, связанных с достижением ключевых целей.
el pago de una penalización en relación con el cumplimiento de objetivos clave.
Одной из ключевых целей Плана действий Мадагаскара является охрана окружающей среды путем развития связанных с экологией отраслей,
Uno de los objetivos fundamentales del Plan de Acción de Madagascar es proteger el medio ambiente desarrollando sectores en torno a él,
В соответствии с законом Национального совета по делам детей 2003 года одна из ключевых целей этого Совета состоит в" содействии работе в интересах обеспечения благополучия детей в соответствии с Конвенцией о правах ребенка".
Conforme a la Ley del Consejo Nacional del Niño, de 2003, uno de los objetivos clave del Consejo es" promover las actividades encaminadas al bienestar del niño en consonancia con la Convención sobre los Derechos del Niño".
Равным образом, одной из ключевых целей планов управления программами на 2003 год является поощрение более широкого делегирования полномочий
De modo similar, uno de los objetivos fundamentales de los planes de gestión de programas de 2003 era el fomento de la delegación de atribuciones y la rendición de
Переориентация деятельности и перестройка Департамента общественной информации помогает Организации приблизиться к достижению одной из ключевых целей, предусмотренных в предложениях Генерального секретаря по реформе,
La reorientación y reestructuración del Departamento de Información Pública han ayudado a la Organización a avanzar hacia el logro de uno de los principales objetivos de las propuestas de reforma del Secretario General,
Поощрение всеобщей ратификации является также одной из ключевых целей совместной программы ПРООН и Управления Верховного комиссара
La promoción de la ratificación universal también constituye uno de los objetivos clave del programa conjunto del PNUD
Достижение целей Типового закона и ключевых целей Руководства для законодательных органов нередко требует того, чтобы коммерческие операции должника продолжались после подачи заявления о возбуждении производства по делу о несостоятельности
Para que cumplan las metas de la Ley Modelo y los objetivos fundamentales de la Guía Legislativa será a veces necesario que el deudor pueda proseguir sus operaciones comerciales tras la presentación de una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia
Одной из ключевых целей НПД является институционализация процедур
Uno de los principales objetivos del PAN es institucionalizar procedimientos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文