КОМИССИЯ ЗАПРОСИЛА - перевод на Испанском

comisión pidió
comisión solicitó
junta solicitó
junta pidió

Примеры использования Комиссия запросила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия запросила копию результатов этих анализов в цифровом формате в соответствии с рекомендацией,
La Comisión solicita una copia de estos análisis en formato digital, de conformidad con lo estipulado en ISBA/18/C/20,
В отношении вопросов, по которым Комиссия запросила комментарии в пункте 27 своего доклада,
En relación con las cuestiones respecto de las cuales la Comisión ha solicitado observaciones en el párrafo 27 de su informe,
Комиссия запросила информацию, представляемую компетентным национальным властям беженцами
La Comisión ha solicitado la información facilitada a las autoridades nacionales competentes por refugiados
По теме высылки иностранцев Комиссия запросила информацию о практике государств в том, что касается приостанавливающего действия апелляций на решение о высылке.
En lo que se refiere al tema de la expulsión de extranjeros, la Comisión ha pedido información sobre la práctica nacional relativa al efecto suspensivo de los recursos presentados contra una decisión de expulsión.
В этой связи в резолюции 2004/ 51 Комиссия запросила мнения различных учреждений о возможных путях своевременного выявления проблем,
En este contexto, en la resolución 2004/51 de la Comisión se pedía a diversas entidades que dieran su opinión sobre las opciones para detectar a tiempo esos problemas
Рассмотрев состояние технического сотрудничества в области статистики, Комиссия запросила аналитический доклад об общем положении с финансированием,
Tras revisar la situación de la cooperación técnica en materia de estadística, la Comisión pidió un informe analítico de la situación general de la financiación,
Комиссия запросила дополнительную информацию относительно содержащейся в пункте 81 рекомендации 9, касающейся постоянно действующего приглашения мандатариям специальных процедур Совета. Она рекомендовала Маврикию
La Comisión solicitó igualmente información sobre la recomendación 9 del párrafo 81 relativa a la invitación abierta a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo
Комиссия запросила доклад о ЕЭК с целью подготовки рекомендаций,
La Comisión pidió que se elaborara un informe sobre la CEPE, a fin de elaborar recomendaciones
В связи с этим Комиссия запросила мнение правительств относительно тех изменений, которые они считают необходимым внести в" Предварительные выводы Комиссии международного права в отношении оговорок к нормативным многосторонним договорам,Комиссией на ее сорок девятой сессии.">
Al respecto, la Comisión solicitó la opinión de los gobiernos sobre los ajustes que consideraran necesario incorporar en las" Conclusiones preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos,Comisión en su 49° período de sesiones.">
Комиссия запросила подтверждение у 26 других учреждений Организации Объединенных Наций
La Junta pidió confirmación a 26 otros organismos de las Naciones Unidas
Апреля 2007 года Комиссия запросила у сторон информацию о том, какого прогресса они добились в направлении заключения необходимого соглашения либо в отношении установки пограничных столбов собственными силами,
El 18 de abril de 2007, la Comisión pidió a las Partes que le presentaran una clara indicación del progreso alcanzado con miras a la conclusión de las disposiciones necesarias para emplazar los mojones por sí mismas
До принятия решения в отношении каталога контрактов, из которого организации могли бы делать выбор, адаптируя его к своим конкретным потребностям, Комиссия запросила дополнительную информацию,
La Comisión pidió información adicional sobre la justificación de los cambios
Комиссия запросила через базу данных сведения о проектах НИ за 2006 и 2007 годы для определения стоимости
La Junta consultó la información descargada de la base de datos de los proyectos de ejecución nacional para 2006
в ответ на конкретные вопросы, по которым Комиссия запросила информацию, он говорит, что иммиграционное законодательство Шри-Ланки не содержит положений, связанных с высылкой граждан или лиц,
en respuesta a las cuestiones específicas sobre las que la CDI pidió información, dice que la legislación de inmigración de Sri Lanka no contiene ninguna disposición relativa a la expulsión de nacionales
В этой связи Комиссия запросила и получила комментарии Юрисконсульта Организации Объединенных Наций
En relación con ello, la Comisión había solicitado y recibido las observaciones del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas
сосредоточить внимание на вопросе гражданства физических лиц, однако, поскольку Комиссия запросила дополнительную информацию для проведения обсуждения,
concentrar la atención en la nacionalidad de las personas naturales, pero como la Comisión había pedido más información para el debate,
Что решение о том, какой из этих двух вариантов выбрать, зависит от тех целей, которые Генеральная Ассамблея имела в виду, когда формулировала соответствующие положения резолюции 48/ 224, Комиссия запросила руководящие указания Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
Teniendo en cuenta que la decisión sobre cuál de esos dos criterios habría que aplicar dependería de los objetivos que perseguía la Asamblea se marcase al enunciar las disposiciones pertinentes de la resolución 48/224, la Comisión había recabado el asesoramiento de la Asamblea General a ese respecto.
которые якобы вылетели из Болгарии после разгрузки и дозаправки, Комиссия запросила информацию об указанном самолете,
haberse reabastecido de combustible, la Comisión pidió información sobre dichos aviones,
В заключение оратор говорит, что вопросы, по которым Комиссия запросила комментарии от правительств
Finalmente, las cuestiones sobre las que la Comisión ha solicitado observaciones de los gobiernos
касается вопросов, по которым Комиссия запросила мнения правительств( A/ 59/ 10,
cap. V). En cuanto a las cuestiones sobre las que la Comisión ha recabado la opinión de los Estados(A/59/10, párr. 25),
Результатов: 93, Время: 0.0382

Комиссия запросила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский