по информатикес компьютеромпо информационным технологиямкомпьютеризациипо компьютернойв области программного обеспеченияЭВМИТпо вычислительной техникеинформационного обеспечения
Примеры использования
Компьютерных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Похоже, что-то из твоего онлайн- мира компьютерных игр.
Parece algo del mundo de los juegos de ordenador por internet.
К тому же, моделирование верифицирующей среды требует знаний в компьютерных науках.
Sin embargo, crear un entorno de verificación requiere conocimientos en ciencias de la computación.
Затем была кучкой компьютерных кодов.
Después, me convertí en un montón de códigos digitales.
И эти два компьютерных задрота.
Y esos dos chicos nerdos de las computadoras.
Ms в области компьютерных наук.
Maestría en Ciencias de la Computación.
Я сходила на пару компьютерных свиданий.
Salí en un par de citas por computadora.
Ну, о компьютерных вещах.
Bueno, es sobre cosas de ordenadores.
Да, я получил докторскую степень в компьютерных науках в Стэнфорде.
Sí, tengo mi doctorado en ciencias de la computación en Stanford.
Я знаю тебя. Ты одна из этих богатых компьютерных близнецов.
Usted es uno de los… ricos gemelos de ordenador.
Сотрудник похитил у Организация два плоскопанельных компьютерных монитора.
Un funcionario sustrajo dos monitores de ordenadorde pantalla plana de propiedad de la Organización.
Эти средства также покроют расходы на обновление существующих руководств и разработку компьютерных программ обучения, что, в частности, будет сделано путем.
Con esos recursos se sufragaría también la actualización de los manuales existentes y la elaboración de módulos de capacitación informatizados, para lo cual se haría lo siguiente.
Комитет также принял новую конвенцию о компьютерных преступлениях, которая впоследствии была открыта для подписания на церемонии в Будапеште 23 ноября.
El Comité también adoptó una nueva convención sobre los delitos cibernéticos, que se abrió a la firma durante una ceremonia celebrada en Bucarest el 23 de noviembre.
В компьютерных архивах и базе данных хранится информация о свыше 4 200 музыкальных произведениях и сведения о 150 авторах.
En archivos y bases de datos informatizados se ha almacenado información sobre más de 4.200 obras musicales y 150 autores.
Авионика- дизайн и программирование компьютерных систем на борту воздушного судна
Informática- específicamente concierne al diseño y programación de cualquier sistema de computación a bordo de una aeronave
Был проведен анализ недостатков существу- ющих компьютерных систем закупок в целях выявления возможностей для их совершенствования.
Se analizaron las insuficiencias de los actuales sistemas informatizados de adquisiciones, para identificar oportunidades de mejoramiento.
Половина зафиксированных компьютерных преступлений в мире относится к несанкционированному доступу к компьютерной информации.
La mitad de los delitos cibernéticos registrados a nivel mundial guardan relación con el acceso no autorizado a la información digital.
Службы Национального музея естествознания будут предоставлять место на своем сервере для приложений и компьютерных данных секретариата,
Los servicios del Museo Nacional de Historia Natural albergarán en sus servidores aplicaciones y datos electrónicos de la secretaría y asegurarán el mantenimiento
Следует также обеспечивать максимальную отдачу от компьютерных технологий и доступа к Интернету
Asimismo, convendría aprovechar al máximo la tecnología de la computación y el acceso a la Internet
Практика расследования компьютерных преступлений приводит к необходимости налаживания взаимодействия между правоохранительными органами различных государств.
La práctica de la investigación de los delitos cibernéticos plantea la necesidad de que los órganos encargados de hacer cumplir la ley de diferentes Estados cooperen entre sí.
Нельзя исключать и того, что в сфере распределения компьютерных услуг через информационные сети рождается антиконкурентная практика и ОДП совершенно нового поколения.
Hay posibilidades de que surja una generación totalmente nueva de prácticas contrarias a la competencia y prácticas comerciales restrictivas en la distribución de servicios informatizados por conducto de las redes de información.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文