контроля за соблюдениемконтроля за выполнениемнаблюдению за соблюдениемконтроля за осуществлениеммониторинга соблюденияконтролировать соблюдениеконтролировать выполнениенаблюдения за выполнениемследить за соблюдениемнаблюдения за осуществлением
контролировать соблюдениеконтроля за соблюдениемконтроль за выполнениемнадзора за соблюдениеммониторинга соблюдениянаблюдения за выполнениеммониторинга выполненияконтроля за осуществлениеммониторингу осуществленияпроконтролировать выполнение
verificar el cumplimiento
проверки соблюденияпроверки выполненияпроверять соблюдениепроверять выполнениеконтроля за соблюдениемконтроля за выполнениемконтролировать соблюдение
В нем также УВКПЧ уполномочивается контролировать соблюдение содержащихся в соглашении положений о правах человека, и предусмотрено требование к
Además, el Acuerdo otorga al ACNUDH el mandato de vigilar el cumplimiento de las disposiciones sobre derechos humanos contenidas en el Acuerdo
лица смогут посещать лиц, экстрадированных в другие страны, с тем чтобы более эффективно контролировать соблюдение гарантий экстрадиции.
por el cual funcionarios rusos puedan visitar a personas extraditadas a otros países para supervisar el cumplimiento de las garantías de extradición más eficazmente.
выполнять свои функции и контролировать соблюдение заявлений о нераспространении,
a fin de desempeñar sus funciones y verificar el cumplimiento de las promesas de no proliferación,
Контролировать соблюдение стандартизированных процедур и методов сбора информации
которая станет ее преемником, могла бы также контролировать соблюдение принципов, рассматривая информацию, поступающую от НПО и других групп.
el grupo que le sucediera podría también vigilar el cumplimiento de las directrices examinando la información que les llegara de las organizaciones no gubernamentales y de otros grupos.
распространять знания о правах человека и контролировать соблюдение государствами их обязательств в этой области.
dar a conocer los derechos humanos y supervisar el cumplimiento por parte de los Estados de sus obligaciones a ese respecto.
Администрации следует обеспечить подписание меморандумов о договоренности в отношении принадлежащего контингентам имущества до направления войск в миссии по поддержанию мира и контролировать соблюдение этого требования.
La Administración debería velar por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y supervisar el cumplimiento de las disposiciones a este respecto.
по вопросу о том, как наилучшим образом обеспечивать или контролировать соблюдение прав человека корпорациями.
administradores sobre la forma más indicada de garantizar o supervisar el respeto de los derechos humanos en la sociedad.
должны демонстрировать присутствие Организации Объединенных Наций и контролировать соблюдение соглашений в этих районах.
Kosovo para demostrar la presencia de las Naciones Unidas y vigilar el cumplimiento de los acuerdos en esas zonas.
Организатор торгов имеет право контролировать соблюдение положений о равном обращении
El adjudicante tiene derecho a controlar el respeto de las disposiciones relativas a la igualdad de trato,
мере касаются торговли детьми, не предусматривают договорных органов, которые призваны контролировать соблюдение положений этих документов.
abordan la trata y venta de niños no incluyen organismos creados en virtud de tratados para supervisar el cumplimiento.
на который возложена задача контролировать соблюдение государствами- участниками договорных обязательств по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
encargado de supervisar la observancia por los Estados partes de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
который базируется на системе гарантий МАГАТЭ, с тем чтобы контролировать соблюдение положений сторонами.
que se apoya en el sistema de salvaguardias del OIEA para supervisar el cumplimiento de sus disposiciones por las partes.
В течение рассматриваемого периода МООНРЗС продолжила контролировать соблюдение сторонами условий военных соглашений
En el período que abarca el informe, la MINURSO siguió vigilando la adhesión de las partes a los acuerdos militares
в большинстве случаев уровню II. Секция вебуслуг внедрила новые руководящие принципы, с тем чтобы контролировать соблюдение уровней доступности.
la mayoría también el II. La Sección ha establecido asimismo nuevas directrices para supervisar el cumplimiento de los niveles de adecuación.
В течение отчетного периода комитеты Организации Объединенных Наций продолжали контролировать соблюдение государствами- участниками специфических прав меньшинств, закрепленных в международных документах по правам человека.
Durante el período que se examina, los comités de las Naciones Unidas siguieron supervisando el respeto por los Estados partes de los derechos específicos de las minorías que se contemplan en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Ii контролировать соблюдение Арменией и Азербайджаном резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
Ii Vigile el cumplimiento por Armenia y Azerbaiyán de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
При этом оратор будет и впредь заниматься широким спектром вопросов, касающихся коренных народов, и контролировать соблюдение государствами своих международных обязательств в области прав человека.
Además, continuará examinando la amplia gama de cuestiones que afectan a los pueblos indígenas y vigilará el cumplimiento por parte de los Estados de las obligaciones en el ámbito del derecho internacional de los derechos humanos.
Комиссия рекомендует Администрации обеспечить подписание меморандумов о договоренности в отношении принадлежащего контингентам имущества до направления войск в миссии по поддержанию мира и контролировать соблюдение этого требования.
La Junta recomienda que la Administración vele por que los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes se firmen antes del despliegue de las tropas de las misiones de mantenimiento de la paz y que supervise el cumplimiento de las disposiciones a este respecto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文