КОНТРТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ОПЕРАЦИИ - перевод на Испанском

operación antiterrorista
контртеррористической операции
антитеррористическую операцию
operación de lucha contra el terrorismo
контртеррористической операции
operaciones antiterroristas
контртеррористической операции
антитеррористическую операцию
operaciones de lucha contra el terrorismo
контртеррористической операции

Примеры использования Контртеррористической операции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
специальных средств в ходе проведения контртеррористической операции.
medios especiales en el transcurso de operaciones antiterroristas.
вводится правовой режим контртеррористической операции, и устанавливает комплекс мер и временных ограничений, о чем незамедлительно уведомляет должностное лицо, принявшее решение о проведении контртеррористической операции;
dentro de los cuales se implanta el régimen jurídico de la operación antiterrorista y establece un conjunto de medidas y restricciones provisionales que pondrá inmediatamente en conocimiento del funcionario que dispuso la realización de la operación antiterrorista;
За весь период контртеррористической операции в Чеченской Республике было возбуждено 2 046 уголовных дел о похищении
Durante todo el período de la operación antiterrorista en la República de Chechenia se iniciaron 2.046 causas penales sobre secuestro
Зона проведения контртеррористической операции-- отдельные участки местности,
Zona de realización de una operación de lucha contra el terrorismo- sectores de una localidad,
Чеченской Республике необходимо отметить, что правовой основой проводимой на ее территории контртеррористической операции является Федеральный закон от 25 июля 1998 года№ 130- ФЗ<< О борьбе с терроризмом>>
hay que señalar que la base de la operación antiterrorista que se realiza en ese territorio es la Ley federal Nº 130FZ de lucha contra el terrorismo de 25 de julio de 1998.
В этой связи на данном этапе контртеррористической операции важной задачей становится дальнейшее проведение работы по недопущению совершения военнослужащими
En este sentido, en la etapa actual de la operación antiterrorista sigue siendo importante la tarea de impedir que los militares y agentes de orden
Данным законом регламентирован режим контртеррористической операции, в соответствии с которым на период ее проведения допускается применение ряда мер
Esa misma ley reglamenta el régimen de las operaciones antiterroristas, con arreglo al cual durante su transcurso puede recurrirse a determinadas medidas
Ранее осуществлялись, а после начала контртеррористической операции в ИГА кардинально ужесточены меры по недопущению проникновения на территорию Таджикистана лиц, причастных к террористическим организациям.
Las medidas destinadas a impedir la infiltración de terroristas en territorio de Tayikistán, que ya se aplicaban anteriormente, se intensificaron apreciablemente después del inicio de las operaciones de lucha contra el terrorismo en el Afganistán.
Режим контртеррористической операции может вводиться в целях:
El régimen de una operación de lucha contra el terrorismo se puede implantar con los siguientes objetivos:
Временное отселение физических лиц, проживающих в пределах территории, на которой введен правовой режим контртеррористической операции, в безопасные районы с обязательным предоставлением таким лицам стационарных или временных жилых помещений;
Traslado temporal de los residentes en un territorio en que se ha impuesto el régimen jurídico de operación antiterrorista a regiones seguras, donde se les asegure vivienda temporal o permanente;
Прокуратурой Чеченской Республики и военной прокуратурой ОГВ( с) в Северо- Кавказском регионе осуществляется общий надзор за соблюдением законности субъектами контртеррористической операции.
La Fiscalía de la República de Chechenia y la Fiscalía militar del Grupo Unificado de Fuerzas de la región del Cáucaso septentrional se cercioran conjuntamente de que quienes participan en las operaciones antiterroristas respeten la legalidad.
защищать права человека в условиях контртеррористической операции( статья 2).
proteger los derechos humanos en el contexto de una operación antiterrorista(art. 2).
подписанном 6 марта 2006 года. Какие в этом законе содержатся гарантии исполнения обязательств в соответствии с Конвенцией в ходе любой контртеррористической операции?
de marzo de 2006.¿Qué salvaguardias contiene la ley para garantizar que en el contexto de una operación antiterrorista se cumplan las obligaciones previstas en la Convención?
распространение через средства массовой информации любых сведений, которые могут затруднить проведение контртеррористической операции.
prohibiría la difusión en los medios de comunicación de información que pudiera obstaculizar la realización de una operación de lucha contra el terrorismo.
совершающих действия, связанные с несанкционированным проникновением или попыткой проникновения в зону проведения контртеррористической операции;
a las personas que sin la debida autorización hayan entrado en la zona en que se esté llevando a cabo una operación antiterrorista o intenten hacerlo;
Напротив, во внешних для вооруженного конфликта ситуациях международное правочеловеческое право( МПЧП) запрещает проведение почти любой контртеррористической операции, единственная или основная задача которой заключается в достижении результата за счет применения смертоносной силы( A/ HRC/ 14/ 24/ Add. 6, пункты 28 и 32- 33).
En cambio, en situaciones externas al conflicto armado, las normas internacionales de derechos humanos prohíben casi cualquier operación de lucha contra el terrorismo que tenga como fin principal o exclusivo el uso de fuerza mortífera(A/HRC/14/24/Add.6, párrs. 28, 32 y 33).
УВД в Южном федеральном округе, а также субъектов контртеррористической операции в северо- кавказском регионе.
en las entidades constitutivas de la Federación en que se desarrollan operaciones de lucha contra el terrorismo en la zona del Cáucaso septentrional.
соблюдать правовой режим в зоне проведения контртеррористической операции.
respetar el régimen jurídico en la zona donde se realizan operaciones de lucha contra el terrorismo.
защищать права человека в контексте контртеррористической операции, просьба разъяснить, каким образом государство- участник обеспечивает совместимость Федерального закона" О противодействии терроризму" 2006 года с правами, гарантируемыми Пактом.
proteger los derechos humanos en el contexto de una operación de lucha contra el terrorismo, sírvanse explicar cómo garantiza el Estado parte que la Ley federal de lucha contra el terrorismo de 2006 sea compatible con los derechos amparados por el Pacto.
Отмена режима контртеррористической операции не повлекла за собой снижения активности незаконных вооруженных формирований,
El cese de la operación antiterrorista no hizo que disminuyera la actividad de las formaciones armadas ilegales,
Результатов: 87, Время: 0.0413

Контртеррористической операции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский