КОТОРАЯ ЗАВЕРШИЛАСЬ - перевод на Испанском

que concluyó
завершение
que terminó
закончить
расстаться
que finalizó
que se completó

Примеры использования Которая завершилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
получившая название" эпохи виоленсии"(" эпохи насилия"), которая завершилась подписанием пакта между двумя участвовавшими в ней политическими партиями.
confrontación de amplias proporciones, conocida como la Violencia, que culminó con un pacto entre los dos partidos políticos que la protagonizaron.
Слабые результаты второй сессии Подготовительного комитета Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, которая завершилась здесь же в прошлую пятницу, вновь высветили эту проблему.
Los escasos resultados del segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación, que concluyó aquí el viernes pasado, vuelven a poner de relieve este problema.
Мы поддерживаем и в целом позитивно оцениваем результаты шестой Обзорной конференции государств-- членов Конвенции о запрете биологического оружия, которая завершилась принятием Заключительного документа, наметившего пути ее дальнейшего укрепления.
Apoyamos y, en general, acogemos favorablemente los resultados de la Sexta Conferencia de Examen de Estados Partes de la Convención sobre armas biológicas que concluyó con la aprobación de un Documento Final en el que se establecen vías para seguir reforzando la Convención.
проектом законодательных поправок и проектом решения Совета министров об обязанностях телекоммуникационных операторов, которая завершилась в конце мая.
en un proyecto de decisión del Consejo de Ministros relativo a las obligaciones de los proveedores de telecomunicaciones, que se completaron a fines de mayo.
В связи с тематикой раскрытия информации по вопросам корпоративного управления Генеральный секретарь дал высокую оценку работе МСУО, которая завершилась недавним выходом публикации, озаглавленной" Руководство по эффективной практике раскрытия информации по вопросам корпоративного управления".
En cuanto al tema de la información sobre la gobernanza de las empresas, el Secretario General encomió la labor del ISAR que había culminado con la reciente publicación titulada" Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas".
Конференция в Осло, которая завершилась принятием программы действий против эксплуатации труда несовершеннолетних во всем мире,
La Conferencia de Oslo, que acaba de concluir con la aprobación de un programa de acción contra el trabajo de menores en el mundo,
Регистрация избирателей, которая завершилась в прошлую пятницу,
La inscripción de votantes, que se clausuró el viernes pasado,
В ходе реконструкции аэропорта острова Санта-Крус, которая завершилась в 2002 году, были сооружены новый терминал
El proyecto de expansión del aeropuerto de Santa Cruz, que se terminó en 2002, incluye una nueva terminal
нетрадиционным источникам, которая завершилась проведением конференции по вопросам управления спросом на водные ресурсы.
de la demanda y en las fuentes no convencionales que ha culminado en una conferencia sobre la gestión de la demanda de agua.
На этом же заседании представитель секретариата представил для информации Сторон доклад об итогах пятнадцатой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая завершилась 11 мая 2007 года.
En la misma sesión, un representante de la secretaría expuso, para información de las Partes, un informe sobre los resultados del 15º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que había concluido el 11 de mayo de 2007.
Недавно в Сирии была проведена первая региональная конференция по вопросу организации специальных Олимпийских игр для умственно неполноценных людей, которая завершилась разработкой целого ряда рекомендаций в отношении программы оказания помощи лицам с подобными видами инвалидности.
Recientemente se ha celebrado en Siria la primera conferencia regional sobre los Juegos Olímpicos Especiales para personas con discapacidad mental, que ha concluido con una serie de recomendaciones respecto de una estrategia para abordar esas discapacidades.
несмотря на успех Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, которая завершилась соглашением о 13 практических шагах, направленных на достижение ядерного разоружения,
dice que pese al éxito de la Conferencia de examen de 2000, que culminó con un acuerdo sobre 13 medidas prácticas para lograr el desarme nuclear,
В своем труде Нвака( 1985 год) описывает историю движения за ликвидацию статуса осу в 1930- 1950 годах, которая завершилась в 1956 году принятием закона" об отмене системы осу" Восточной региональной палатой Ассамблеи( при колониальной администрации).
Nwaka(1985) registra la historia del movimiento de abolición de los osu en los decenios de 1930 a 1950, que culminó en 1956 con la aprobación de la ley de" abolición del sistema osu" por la Eastern Regional House of Assembly(durante el gobierno colonial).
Европейский союз приветствует то обстоятельство, что вторая Конференция Высоких Договаривающихся Сторон, которая завершилась два дня назад,
La Unión Europea se felicita por la celebración de la segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes, que concluyó hace dos días
Выражает признательность Комиссии за работу в связи с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников, которая завершилась принятием Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, а также за важный прогресс,
Encomia a la Comisión por la labor relativa a los proyectos de infraestructura con financiación privada que culminó en la adopción de la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional,
На тринадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая завершилась в июне 1986 года, Программа действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема
En el decimotercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que concluyó en junio de 1986 se aprobó en forma unánime el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica
Вскоре после этогоf он принял участие в демонстрации, которая была организована в знак протеста против действий правительства Греции, приведших к аресту Абдуллаха Оджалана, и которая завершилась тем, что приблизительно 200 курдов, в том числе и заявитель, заняли резиденцию посла Греции в Гааге.
Poco después, participó en una manifestación de protesta contra la intervención del Gobierno griego en el arresto de Abdullah Ocalan, que terminó con la ocupación de la residencia del Embajador de Grecia en La Haya por unos 200 curdos, entre los que se encontraba el autor.
реинтеграции в общины, которая завершилась 25 июня, было разоружено 15 607 комбатантов из различных групп ополченцев,
reintegración en las comunidades, que finalizó el 25 de junio, se desarmó a 15.607 combatientes de distintos grupos de milicias,
Выражает признательность Комиссии за работу в связи с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников, которая завершилась принятием Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры,
Encomia a la Comisión por la labor relativa a los proyectos de infraestructura con financiación privada, que culminó en la adopción de la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada de la CNUDMI,
участники организованной президентом Джорджем У. Бушем международной мирной конференции, которая завершилась два дня тому назад в Аннаполисе, сосредоточили основное внимание
que ha sido patrocinada por el Presidente George W. Bush, que concluyó sus actividades hace dos días en Anápolis,
Результатов: 83, Время: 0.0384

Которая завершилась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский