КОТОРАЯ ПООЩРЯЕТ - перевод на Испанском

que promueve
содействие
поощрение
способствовать
развитие
que alienta
поощрение
поощрили
que fomenta
содействие
поощрение
содействовать
que anime
que estimule
que promueva
содействие
поощрение
способствовать
развитие
que promuevan
содействие
поощрение
способствовать
развитие
que aliente
поощрение
поощрили
que promueven
содействие
поощрение
способствовать
развитие
que fomente
содействие
поощрение
содействовать
que fomentan
содействие
поощрение
содействовать

Примеры использования Которая поощряет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуществляется в более широком контексте стратегии управления людскими ресурсами, которая поощряет мобильность кадров и признание.
Esta recomendación se está aplicando en el contexto más amplio de la política de recursos humanos, conforme a la cual se alienta la movilidad del personal y el reconocimiento del crecimiento horizontal.
Поэтому Святейший Престол не может потворствовать аборту или политике, которая поощряет аборт.
Así pues, la Santa Sede nunca podrá condonar el aborto ni las políticas que lo promuevan.
Представление такого доклада является практикой, которая поощряет подотчетность, ибо позволяет более широкому членскому составу Организации Объединенных Наций обсудить
Esa presentación de informes es una práctica que promueve la rendición de cuentas, ya que permite a un número mayor de Miembros de las Naciones Unidas examinar
В 2000 году правительство сформулировало политику в области развития спорта, которая поощряет мужчин, женщин,
El Gobierno formuló en 2000 la Política de Desarrollo del Deporte, que alienta a hombres, mujeres,
Размещение отделений- спутников в микрорайонах проживания социально маргинализированных граждан создает организацию, которая поощряет более неформальные контакты с государственными властями.
Al establecer oficinas satélite en vecindarios de ciudadanos socialmente desfavorecidos se crea una organización que promueve un contacto más informal con las autoridades públicas,
Эти усилия дополняет Национальная служба профессиональной реабилитации для инвалидов, которая поощряет и осуществляет программы, позволяющие обеспечить полное участие
Estas iniciativas han sido complementadas por el Servicio de Rehabilitación Nacional y Profesional para las Personas Discapacitadas, que promueve y organiza programas tendientes a la plena participación
ЮНИДО создала службу по развитию предпринимательской деятельности в сельских районах и предпринимательской деятельности женщин, которая поощряет коллективную самопомощь,
La ONUDI ha puesto en marcha un servicio de desarrollo de la capacidad empresarial rural y de la mujer que alienta los esfuerzos de autoayuda colectivos,
Активизации осуществления инициативы по созданию благоприятных условий для детей в больницах, которая поощряет практику кормления детей грудью в родильных домах
El desarrollo de la iniciativa de" hospitales amigos de los niños", que fomenta la lactancia materna en las maternidades y los centros de atención de salud de la madre
Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи создала модель эффективности помощи и партнерства, которая поощряет таких партнеров, как правительство Гаити
La Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo creó un modelo de asociación y eficacia de la ayuda que alienta a las partes como el Gobierno de Haití
В таких случаях необходимо увязать стратегию, которая поощряет людей оставаться в пределах их стран, со стратегией, которая гарантирует основные принципы защиты беженцев- право покинуть свою страну
En tales casos es necesario conciliar una estrategia que anime a la gente a quedarse en su país con una estrategia que proteja los principios básicos de la protección de refugiados-el derecho a abandonar el país
Центр является крупной ассоциацией гражданского общества, которая поощряет региональное сотрудничество среди своих членов
El Centro es una importante asociación de la sociedad civil que promueve la cooperación regional entre sus miembros
Доминирующая экономическая модель, которая поощряет получение кратковременной экономической выгоды,
Un modelo económico dominante que fomenta las ganancias económicas a corto plazo,
неадекватной административно-правовой структуры, которая поощряет предпринимателей к осуществлению своей деятельности за рамками закона вследствие больших затрат, связанных с соблюдением нормативных требований.
administrativo insuficiente e inadecuado, que alienta a los empresarios a desarrollar sus actividades fuera de la ley debido al costo elevado que entraña cumplir las reglamentaciones.
Помимо этого, публикация признает важность работы Вашингтонской группы по статистическому измерению инвалидности, которая поощряет международное сотрудничество при осуществлении деятельности в интересах инвалидов
Asimismo, la oradora reconoce la importante labor del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad, que promueve la cooperación internacional en materia de medidas relativas a la discapacidad
для мальчиков, и для девочек, которая поощряет преподавание морально- этических аспектов,
abierta a niños y niñas, que fomenta la educación en ética y moral necesaria para
Прекратить сегрегацию в школах для обеспечения преподавания единой учебной программы для всех детей, которая поощряет терпимость между разными этническими группами в стране
Poner fin a la segregación en las escuelas, para que la educación de todos los niños siga un plan de estudios que promueva la tolerancia entre los diferentes grupos étnicos del país
Эти три элемента составляют Канадскую программу пенсионного накопления для инвалидов, которая поощряет сбережения на длительный срок с целью обеспечения долгосрочной финансовой безопасности лиц.
Esos tres componentes integran el Programa canadiense de ahorro para personas con discapacidad, que alienta el ahorro a largo plazo como medio de conseguir la seguridad financiera a largo plazo de esas personas.
благотворительная кампания, которая поощряет написание писем
una campaña de caridad que promueve escribr cartas
Организация Объединенных Наций должна быть организацией, которая поощряет обучение и профессиональный рост своего персонала.
estima que las Naciones Unidas debería ser una organización que fomenta el aprendizaje y el adelanto profesional por parte de su personal.
С этой целью Стороны обязуются оказывать поддержку такой исследовательской деятельности, которая поощряет осуществление совместных исследовательских программ между национальными, субрегиональными, региональными
Con ese fin, las Partes han de apoyar las actividades de investigación que promuevan la realización de programas conjuntos de investigación por organismos de investigación nacionales,
Результатов: 143, Время: 0.0591

Которая поощряет на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский