КОТОРАЯ РЕГУЛИРУЕТ - перевод на Испанском

Примеры использования Которая регулирует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Запрет на выдачу виз применяется в первую очередь в рамках Конвенции о применении Шенгенского соглашения, которая регулирует въезд граждан третьих стран в Шенгенскую зону,
La prohibición de expedir visados se aplica, en primer lugar, en el marco del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen por el que se regula la entrada de extranjeros de terceros Estados en el espacio Schengen,
Основание, указанное в указе президента о его освобождении от должности, не предусмотрено статьей 18 Закона о Конституционном суде Республики Беларусь, которая регулирует досрочное прекращение полномочий судьи Конституционного суда.
El motivo de la destitución que se aduce en el edicto presidencial no está previsto en el artículo 18 de la Ley del Tribunal Constitucional de la República de Belarús, por el que se rige el cese anticipado el cargo de los magistrados del Tribunal Constitucional.
должны решаться с учетом уже сложившейся международно-правовой базы, которая регулирует такие вопросы и включает Конвенцию о биологическом разнообразии
genéticos debe recordarse que existe un marco jurídico internacional arraigado que regula esos asuntos, contemplado en el Convenio sobre la Diversidad Biológica
Поэтому и в этом случае в рамках одного договора следует различать две нормативные системы: ту, которая регулирует отношения между автором оговорки и каждым из других участников, которые, по определению, приняли оговорку, и ту, которая регулирует отношения этих других участников между собой.
Es necesario por lo tanto distinguir aquí también dos sistemas normativos dentro del mismo tratado: por un lado, el sistema que rige las relaciones entre el autor de la reserva y cada una de las demás partes, todas las cuales, por definición, han aceptado la reserva y, por otro, el que rige las relaciones que mantienen esas otras partes entre sí.
находящимися под угрозой исчезновения, которая регулирует четыре вида международной торговли( экспорт,
Flora Silvestres, que regula cuatro tipos de comercio internacional(la exportación,que la introducción no perjudicará la supervivencia de la especie de que se trate.">
Так, например, в Европейской конвенции о выдаче, которая регулирует отношения Израиля в вопросах выдачи с более чем 40 государствами, в качестве правонарушения, служащего основанием для выдачи, квалифицируется любое правонарушение,
Así, por ejemplo, el Convenio europeo sobre extradición que rige las relaciones de Israel con más de 40 Estados considera extraditable todo delito sancionable de conformidad con las leyes del Estado solicitante
Комитет принимает к сведению учреждение Миграционной службы государства- участника, которая регулирует связанные с миграцией вопросы, и правомочна рассматривать жалобы,
El Comité toma nota de la creación del Servicio de Migración del Estado parte, que reglamenta las cuestiones relacionadas con la migración
систему проверки доставки товаров, которая регулирует движение контролируемых товаров из стран происхождения к конечным пользователям в Сингапуре.
el sistema de certificación de importaciones y de verificación de entregas que regula los productos controlados desde los países de origen hasta los usuarios finales en Singapur.
Апелляционный суд отметил, что статья 8, которая регулирует толкование заявлений
El tribunal de apelaciones observó que en el artículo 8, que rige la interpretación de las declaraciones
Специальный представитель Генерального секретаря) 20 марта 2008 года изменила лишь статью 12. 2 Положения 2002/ 12, которая регулирует процесс назначения косовских директоров в Совет управляющих Косовского траст- агентства( Положение МООНК 2008/ 16).
modificó el 20 de marzo de 2008 el reglamento 2002/12 sólo respecto del artículo 12.2, que reglamenta el nombramiento de los directores de Kosovo en la Junta de Gestión del Organismo Fiduciario de Kosovo(reglamento 2008/16 de la UNMIK).
установить контроль над еще одной плотиной в Ноамие, которая регулирует подачу воды из реки Евфрат в районы Багдадского кольца, включая Абу- Грейб и Юсуфию.
operaciones para tomar el control de otra presa, situada en Noamiyah, que regula el abastecimiento de agua del río Éufrates a los distritos del cinturón de Bagdad, incluidos Abu Ghraib y Yusufiyah.
устанавливаемым полицией, которая регулирует их деятельность, определяет вид оружия,
que actúan conforme a reglamentaciones de policía que rigen sus actividades, el tipo de armas que utilizan
принятому Милли Меджлисом( Парламент) Азербайджанской Республики в связи с изменениями статьи 83 Кодекса Исполнения Наказаний, которая регулирует переписку осужденных,
por el Milli Mejlis(Parlamento) el 14 de mayo de 2004 para enmendar el artículo 83 del Código de Ejecución Penal, que rige la correspondencia de los presos,
утверждая вместо этого, что конфликт определяет общая Статья III во всех Женевских Конвенциях, которая регулирует вооруженный конфликт” не международного характера”.
el conflicto se regía por el artículo III común a todos los Convenios de Ginebra, que regula los conflictos armados que no sean"de carácter internacional".
Возможно, больше всего нас волнует воздействие нынешнего функционального разделения на характер и содержание правовой базы, которая регулирует отношения палестинцев с каждой стороной,
Lo que probablemente nos preocupa más acerca de la actual división funcional es su repercusión en la naturaleza y el contenido de los parámetros jurídicos que regulan las relaciones de los palestinos con cada una de las partes, a saber, la Autoridad Nacional Palestina,
законодательства страны от простой концепции защиты интересов, предусмотренной ст. 230- бис Гражданского кодекса, которая регулирует отношения внутри сельской семьи, к более широкой
el paso del simple concepto de protección del artículo 230 bis del Código Civil, que reglamentan las relaciones dentro de la familia dedicada a la explotación agrícola,
Представитель Франции заявил, что резолюция 1996/ 31 Совета, которая регулирует отношения между неправительственными организациями, имеющими консультативный статус в Совете,
El representante de Francia dijo que la resolución 1996/31 del Consejo, en la que se regía la relación entre las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter
Международные нормы и стандарты по предотвращению, сокращению и сохранению под контролем загрязнения с судов, упоминаемые в ЮНКЛОС, содержатся в основном в МАРПОЛ, которая регулирует выбросы с судов в шести приложениях( см. пункт 115 выше).
Las reglas y estándares internacionales para la prevención, reducción y control de la contaminación procedente de buques a que se refiere la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar figuran principalmente en seis anexos del MARPOL, en los que se regulan los vertimientos de los buques(véase párr. 115).
неправительственными организациями, и позже 25 июля 1996 года- резолюцию 1996/ 31, которая регулирует их отношения в настоящее время.
había aprobado su resolución 1996/31, de 25 de julio de 1996, por la que se regían actualmente esas relaciones.
торговле ими, который( в части, которая регулирует торговлю оружием)
por la que(en las secciones en las que se regula el comercio de armas)
Результатов: 81, Время: 0.0372

Которая регулирует на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский