QUE REGULA - перевод на Русском

который регулирует
que regula
que rige
que reglamenta
que gobiernan
который регламентирует
que regula
que reglamenta
que rige
которым регулируется
que regula
которым регламентируются
que regula
которая определяет
que define
que determina
que establece
que regula
que especifica
cual decidirá
который касается
que se refiere
que trata
que afecta
que atañe
que versa
que aborda
que se relaciona
que concierne
que regula
que se ocupa
которая охватывает
que abarca
que incluye
que comprende
que cubre
que engloba
que se refiere
que afecta
que se aplica
que aborda
que beneficia
которая устанавливает
que establece
por la cual conste
que impone
que fija
en el que se estipula
que regula
que dispone
которая регулирует
que regula
que rige
que reglamenta
que gobierna
которое регулирует
que rige
que regula
que gobierna
que reglamenta
которым регулируются
которая регламентирует
которой регулируются

Примеры использования Que regula на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Nacional de la Mujer se diferencia del Consejo Supremo de la Mujer, que regula cuestiones relativas a la condición jurídica
Национальный комитет женщин отличается от Высшего совета по делам женщин, который регулирует проблемы, связанные со статусом женщин,
Aprobación de la Ley de los derechos del paciente, en 2008, que regula el procedimiento de denuncia en caso de que se conculquen los derechos de los pacientes, incluidos los de centros de salud mental;
Принятие в 2008 году Закона о правах пациентов, который регулирует процедуру подачи и рассмотрения жалоб в случае нарушений прав пациентов, включая пациентов психиатрических больниц;
Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos, que regula la comunicación mediante el empleo
Закон 11/ 2007 от 22 июня об электронном доступе граждан к государственным службам, который регламентирует коммуникацию между гражданами
El Pakistán es parte en el Protocolo enmendado II de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que regula el uso de las minas terrestres en los conflictos internos
Пакистан является участником дополненного Протокола II к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, который регулирует использование противопехотных мин
Entre 1994 y 1999, la Ley de construcción de viviendas, que regula las viviendas sociales,
В 19941999 годах Закон о развитии жилищного строительства, которым регулируется строительство социального жилья
La Ley N°20.584, promulgada en 2012, que regula los derechos y deberes que tienen las personas en relación a sus acciones vinculadas a su atención en salud,
Закон№ 20584, принятый в 2012 году, который регламентирует права и обязанности лиц в связи с охраной здоровья, признает и защищает знания
El 22 de noviembre de 1988 se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Reglamento General de Seguridad Radiológica, que regula el uso, posesión,
Ноября 1988 года в<< Официальных ведомостях федерации>> был опубликован Единый регламент радиологической безопасности, которым регулируется применение, обладание,
Decreto-ley Nº 59/95/M, de 27 noviembre, que regula la interrupción de los embarazos, reformada por la Ley Nº 10/2004,
Указ- закон 59/ 95/ M от 27 ноября, которым регламентируются вопросы, связанные с прерыванием беременности, с поправками,
La legislación más importante es la Ley sobre la delincuencia(cooperación internacional) de 2003, que regula tanto la asistencia judicial recíproca respecto de las autoridades extranjeras como las facultades del
Наиболее важным законодательным актом является Закон о международном сотрудничестве в расследовании преступлений 2003 года( ЗМСРП), который регулирует как оказание ВПП иностранным органам,
en la versión actualmente vigente, que regula el seguro de pensión de vejez de los notarios públicos
в его ныне действующем варианте, который регламентирует страхование по старости государственных нотариусов
A este respecto es importante el concepto Admapu, que regula todos los ciclos de vida de la persona mapuche,
В этой связи важное значение имеет концепция адмапу, которая определяет все циклы жизни мапуче,
Decreto Nº 7.052, de 23 de diciembre de 2009, que regula la Ley Nº 11.770, de 9 de septiembre de 2008, por la que se crea el Programa Empresa Ciudadana,
Указа№ 7052 от 23 декабря 2009 года, которым регулируется применение закона№ 11770 от 9 сентября 2008 года о принятии программы социальной ответственности предприятий,
Los autores indican que la ley que regula el régimen del personal del Servicio Navarro de Salud(en adelante,
Авторы указывают, что закон, которым регламентируются трудовые отношения в Наваррской службе здравоохранения( далее по тексту" Служба"),
se refleja en el Código del Niño, Niña y Adolescente, que regula el régimen de prevención,
отражены в Кодексе законов о детях, который регулирует систему профилактики, защиты
Nº 142/2000, que regula la continuación del pago de remuneraciones a los obreros en caso de enfermedad;
том I,№ 142/ 2000, который регламентирует постоянную выплату вознаграждения рабочим в случае болезни;
Otros Medios de Comunicación, que regula el procedimiento de acreditación de los periodistas ante los órganos del Estado,
других средствах массовой информации, которая определяет порядок аккредитации журналистов при государственных органах,
Además, hay otra forma de obtener una indemnización-por medio de una subvención de la RAE de Macao-, según se dispone en el Decreto-ley Nº 6/98/M, de 17 de agosto, que regula la protección de las víctimas de los delitos violentos.
Кроме того, еще один способ истребования компенсации посредством получения субсидии от ОАР Макао предусмотрен в Декрете- законе№ 6/ 98/ М от 17 августа, который регулирует защиту жертв насильственных преступлений.
la Ley nº 12 de 2003, que regula las condiciones laborales de los trabajadores del sector público,
также Законом№ 12 2003 года, которым регламентируются условия труда работников государственного сектора,
párrafo 7, que regula los conflictos entre el Reglamento sobre la Transparencia
рассматривается в пункте 7 статьи 1, который касается противоречий между правилами о прозрачности
en la versión actualmente vigente, que regula la concesión de las prestaciones de salud a las personas que tienen derecho a ellas.
в его ныне действующем варианте, который регламентирует предоставление пособий по уходу лицам, имеющим право на пособия.
Результатов: 280, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский